Рейтинговые книги
Читем онлайн Ричард Длинные Руки – гранд - Гай Орловский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 68

Я поймал себя на том, что приятно смотреть в загорелое красивое лицо с очень светлыми глазами, похожими на лед. Я еще в первый свой визит подумал, что такие остаются верны своему господину, даже если тот превращается в отъявленную сволочь, но все-таки я переломил ситуацию, и теперь он верен мне. Правда, пришлось оставить его без прежнего сюзерена.

– Все хорошо, сэр Ортенберг, – сказал я отечески. – И будет еще лучше. Как будто и не было никакой войны.

Он молча отсалютовал, а мы двинулись в сторону дворца. Все хорошо и все в порядке – это значит, что все мелкие конфликты и поползновения удушиваются вовремя, преступников и заговорщиков разоблачают и швыряют в тюрьму, а то и сразу на плаху, все идет как бы само, не отвлекая внимания верховного сюзерена на эти мелочи.

По дворцу мгновенно разнесся слух, что вернулся лорд. Я едва успел сбросить плащ и расположиться за столом, как отворилась дверь и быстро вошел сэр Вайтхолд.

– Ваша светлость, – сказал он торопливо, – простите, но в ваше отсутствие я работал дома.

– Все хорошо, – успокоил я. – Сэр Вайтхолд, какие-нибудь серьезные проблемы возникали, пока меня не было?

Он наклонил голову:

– Справились, ваша светлость.

– Отлично, – сказал я. – Не сомневаюсь, что справились в верном направлении.

Он развел руками:

– Вам виднее.

– Это потом, – сказал я с небрежностью великого вершителя, что дает поработать над крупными проектами и прочей человеческой мелочи. – А сейчас я хочу вас поблагодарить, хоть и весьма запоздало, но вы ведь знаете, дела, дела, дела… поблагодарить за мудрое и великолепное решение…

Он в удивлении вскинул брови:

– Правда, ваша светлость?

– Клянусь!

– А… за какое? – спросил он опасливо. – А то я у вас уже так набрался мудрости, что теперь, что ни скажу, то такое умудрю…

Я сказал бодро:

– Да-да, они у вас все мудрые и великолепные, но я сейчас говорю о том, над чем ломаю голову сейчас. Вы отправили один за другим три отряда из турнедцев, что решили поискать военной удачи в Гандерсгейме!.. Это было замечательно! Они очень пригодились еще в Сен-Мари, где отбивали атаку пиратов, а потом я их отправил в Гандерсгейм.

Он поклонился, до глубины души польщенный такой оценкой и похвалой, но я-то знаю, что если человека хвалить, то из него можно потом веревки вить, а мне этих веревок понадобится много, а потом и вовсе канаты начнем…

– Ваша светлость…

Я продолжил так же энергично:

– Но теперь ваше мудрое решение нужно огосударственнить, можно сказать, и сделать всеобъемлющим…

– Ваша светлость?

– Нужно срочно, – заявил я твердо, – во всех крупных городах оборудовать вербовочные пункты. Отвести место для временных казарм или бараков, где принимать, записывать новобранцев и выдавать им аванс, а потом, скомплектовав отряды, отправлять их в Сен-Мари.

А там, договорил я уже про себя, моментально его расформировать и перемешать с армландцами, брабандцами и даже вартгенцами. Никакой местечковости, мне нужна регулярная армия, одинаково готовая защищать все то, что я нахапал, а не отдельные владения лордов.

– Хорошо, – проговорил он несколько изумленно, – я сегодня же составлю и отошлю распоряжения.

Я продолжил, чуть понизив голос и придавая ему оттенок доверительности:

– И еще, сэр Вайтхолд. Такие же пункты нужно оборудовать и в нашей замечательной Армландии!.. С того времени, как там прекратились междоусобные войны…

Он прервал с улыбкой:

– А это случилось, когда вас избрали гроссграфом Армландии.

– Спасибо, сэр Вайтхолд, – сказал я с неловкостью, – но моей заслуги в том не было. Лорды договорились о том, что для прекращения гражданской войны никто не должен драться за трон Армландии, а следует взять человека со стороны, что и сделали. Но теперь вот все идет так, как мудро и решили лорды Армландии, однако высвободившихся из воинских отрядов людей нужно куда-то пристроить, это называется проблема занятости…

Он кивнул, лицо стало деловитым.

– Вы правы, ваша светлость. В армии они найдут себе место. Лишь бы у нас доставало средств, чтобы их содержать.

– Достанет, – пообещал я. – Скажу пока по секрету, что в нашем распоряжении будут все средства казны не только Турнедо, но и Варт Генца. Мы сможем их перебрасывать в нужные места, сперва только затыкая дыры, а потом… потом, сэр Вайтхолд, расправим крылышки!

Он перекрестился.

– Еще?.. Я уже уверен, что вознеслись выше облаков… куда еще выше?

– Боитесь разбиться о небесный свод?

Он подумал, сказал почти уверенно:

– Если за вами, то все получится. Ваш лоб пробьет хрустальный купол, и мы вознесемся!.. Правда, прольются хляби небесные…

– Тогда погодим, – решил я. – Здесь пока дел многовато.

Глава 6

Сэр Клемент вошел, слегка погромыхивая железом, а на нем его, как на двух рыцарях и конях, но с его ростом и статью это как раз, с порога просиял, убедившись, что не брехня, в самом деле я уже во дворце и тружусь, как большая усердная пчела, хоть и в одиночестве.

– Ваша светлость!

– Сэр Клемент…

Он преклонил колено и склонил голову.

– Сэр Клемент, – сказал я сердечно. – Как идет сбор налогов?.. Встаньте, кстати, здесь все свои.

Он поднялся, взглянул мне прямо в глаза, с его ростом не приходится смотреть снизу вверх.

– Успешно, ваша светлость, – доложил он. – Оказывается, нужно всего лишь посылать крепких парней, готовых все разломать и сжечь.

– А лорды?

– Тоже платят, – ответил он с усмешкой. – Достаточно намекнуть, что мне стоить лишь протрубить в рог, чтобы сюда пришли армии соседних лордов, поклявшиеся помогать наводить порядок.

– Действует?

– Лучше всего, – заверил он.

– Великолепно, – сказал я бодро. – Значит, решается самый главный вопрос. Что-то вы взглядом ищете… не эльфийку ли, случаем?

Он улыбнулся смущенно.

– Ее. У меня как будто цветы распустились в груди, когда ее увидел… И душа запела. Это моя-то заскорузлая и зачерствелая!

– Как ваш замок, – спросил я, – Алгисл, кажется?

Он поклонился.

– У вас удивительная память, ваша светлость. С ним все в порядке, я даже не стал ничего менять в укреплениях.

– А эта, – спросил я, – вдова, что оставалась в замке… Запамятовал имя…

Он коротко усмехнулся.

– Вы правы, ваша светлость, если запоминать еще и женские имена, во что голова превратится?.. А вдова… Ваша светлость, я даже не уверен, заметила ли она вообще, что у нее поменялся муж!.. Да и я еще не муж, раздумываю, но все-таки неужели мы все такие одинаковые? Такая хозяйственная, домовитая, опрятная, приятная, с нею хорошо и за столом, и в постели. Я очень доволен, ваша светлость, и безмерно вам признателен!.. И навеки ваш с потрохами!.. Но эта эльфийка… это вообще не существо земное, а нечто небесное, слеплено из запаха цветов, нежных песен и солнечных лучей…

Я вздохнул.

– Завидую вам, сэр Клемент. Такие чувства делают вам честь, как делали бы любому человеку, но как мало тех, кто такое испытывать в состоянии… Она сейчас в своем Эльфийском Лесу.

Он потемнел чуть, из его могучей груди вырвался тяжелый вздох.

– Да, конечно, так и должно быть… Она вернулась в свой чистый мир весь из серебра и лунного света. Здесь для нее слишком…

– Слишком, – согласился я.

– Может быть, – произнес он, – так даже лучше. У меня навеки останется ее светлый образ чистоты, прелести, невинности и грации.

Я высунулся в коридор, велел слуге:

– Срочно сэра Вайтхолда ко мне!

Он унесся, сэр Вайтхолд явился моментально, склонился в поклоне.

– Ваша светлость?

– Нужно убрать вот эту перегородку, – велел я. – Чтобы я не посылал за вами слуг. У Гиллеберда хороша система, но мы ее подправим.

– Будет сделано, ваша светлость…

– И еще, – сказал я, – созовите наших, пора провести совещание.

– Всех?

– Всех долго, – сказал я, – пока только тех, кто может прибыть в пределах часа.

– Они сами сюда уже бегут, – заверил он, – как только узнали, что вы прибыли в свои владения.

– Хорошо, – сказал я, – садитесь вон там, нам нужно обсудить кое-какие мелочи. Ну там захват мирового господства… Сэр Вайтхолд, не падайте со стула, это у меня юмор такой особый, почти королевский…

В течение десяти минут прибыли запыхавшиеся Каспар Волсингейн, барон Саммерсет, виконт Рульф, сэр Геллермин, последним опасливо заглянул сотник Куньявалд, что из Лагардии; Клемент сделал знак своему помощнику исчезнуть, не с его кувшинным рылом в такие места, но я кивком велел войти и указал взглядом на кресло позади всех.

– Хорошо, – сказал я, – кто опоздал, тому перескажете. У нас, как вы догадываетесь, была здесь война, почти все изменилось, хотя вообще-то ничего, потому мы должны думать о послевоенном обустройстве королевства, его светлом будущем, в связи с чем обязательно также проконсультироваться с соседними державами. Теперь у нас соседей много. Мезина, Бурнанды, Шателлен, Гиксия…

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ричард Длинные Руки – гранд - Гай Орловский бесплатно.

Оставить комментарий