(Приближается к дрожащей Марьон и узнает ее; тихо)
О, я ее узнал!
(Показывая на Дидье.)
Так это ваш дружок?
Марьон
(тихо)
О, не губите!..
Саверни
(кланяясь)
Смею ль?..
Марьон
(тихо)
Я в первый раз люблю.
Дидье
(в сторону)
Клянусь душой моею,
Он смотрит на нее, как записной нахал!
(Опрокидывает свечу ударом кулака.)
Саверни
Вы погасили свет?
Дидье
Я этим показал,
Что надобно отсель обоим удалиться.
Саверни
Идем.
(К Марьон, которой он низко кланяется.)
Сударыня, прощайте.
Дидье
(в сторону)
С кем сравнится
Хлыщ этот?
(К Саверни.)
Ну, пойдем!
Саверни
Вы, сударь, грубы, но
Вы жизнь мою спасли, и я скажу одно:
Вам предан, верен вам и всех друзей вам ближе
Маркиз де Саверни, отель де Нэль, в Париже.
Дидье
Пусть так!
(В сторону.)
Как он смотрел! Я зол, как никогда!
Оба выходят через балкон. Слышен голос Дидье за сценой:
Туда лежит ваш путь, а я пойду сюда.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Марьон, Роза.
Марьон на мгновенье задумывается, затем зовет служанку.
Марьон
Ну, Роза...
Входит Роза. Марьон показывает ей на окно.
Затвори.
Роза
(закрыв окно, обернулась и видит, что Марьон отирает слезу; в сторону)
Она как будто плачет.
(Громко.)
Сударыня, пора ложиться.
Марьон
Это значит —
Пора ложиться вам.
(Распускает волосы.)
Ну, помоги мне.
Роза
(раздевая ее)
Что ж,
Сегодняшний ваш гость, сударыня, хорош?
Богат?
Марьон
Нет.
Роза
Смел?
Марьон
О нет: ушел он, не целуя
Руки моей!
Роза
Так что ж вы с ним?
Марьон
Его люблю я.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ВСТРЕЧА
Блуа
У входа в харчевню. Площадь. В глубине панорама города Блуа, холм, усеянный домами, башни собора св. Николая.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Граф де Гасе, маркиз де Бришанто, виконт де Бушаван, шевалье де Рошбарон. Они сидят за столиками перед дверью харчевни, одни курят, другие играют в кости и пьют. Затем — шевалье де Монпеза и граф де Вилак, затем — Ланжели, затем — глашатай и толпа.
Бришанто
(вставая, к Гасе, который входит)
Гасе!
Пожимают друг другу руки.
Вернулся в полк, в Блуа? Наш гарнизон
(кланяется ему)
Спешит поздравить вас с днем ваших похорон.
(Разглядывает его наряд)
Ах!
Гасе
Модно нынче так. Все желто, банты сини.
(Скрещивая руки на груди и закручивая усы)
Хоть под боком Париж, живем мы, как в пустыне,
Томясь.
Бришанто
Да, здесь Китай!
Гасе
Вот отчего навряд
Красотки к нам сюда приехать захотят.
Бушаван
(прерывая игру)
Вы из Парижа, граф?
Рошбарон
(вынимая изо рта трубку)
А там какие вести?
Гасе
(кланяясь)
Да никаких. Корнель добился высшей чести.
Аст — герцог. Вообще, до черта пустяков!
Десятками казнят у нас еретиков[56].
Дуэли: третьего д’Анжен с д’Аркьеном бились
За то, что кружева кому-то невзлюбились,
А Лаварди и Понс — десятого числа
За то, что с Понсом в ночь жена Сурди ушла;
А сам Сурди с д’Альи за диву из театра
Де Мондори; а там Ножан кромсал Лешатра
Девятого числа за пустячок в стихах.
А Горд и Маргальян — за время на часах;
Д’Юмер и де Гонди — те по церковной части;
Из-за окраски пса или кобыльей масти
Субизов вызвали все братья де Брисак;
Косад и Латурнель — ну, эти просто так,
Чтобы потешиться, — и Латурнель в могиле.
Бришанто
О, как счастлив Париж! Дуэли снова в силе.
Гасе
Так модно!
Бришанто
Там любовь, дуэли и пиры.
Возможно жить лишь там, вдали от сей дыры.
(Зевая.)
А здесь зачахли мы, нам скука горше ада.
(К Гасе.)
Так, значит, Латурнель пал жертвою Косада?
Гасе
Разит он мастерски.
(Рассматривает рукава Рошбарона.)
Да что вы, милый друг!
Совсем не так одет теперь хороший круг.
И пуговки носить, по чести, так не ново, —
Но банты с лентами!
Бришанто
Нам перечисли снова
Дуэли. Что король — рассержен?
Гасе
Кардинал
Взбешен и прекратить бесчинства приказал.
Бушаван
А есть ли новости с войны?[57]
Гасе
Не то мы сами
Оставили Фигьер, не то он занят нами.
(Подумав.)
Нет, мы оставили.
Рошбарон
А что, узнав, сказал
Король?
Гасе
Был в ярости великой кардинал,
Бришанто
Что слышно при дворе? Король здоров, наверно?
Гасе
Хворает кардинал, с ним дело вовсе скверно;
Носилки он завел.
Бришанто