Рейтинговые книги
Читем онлайн Дальняя буря - Лиза Бингэм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 66

— Черт, Каттер, я…

— Нет! Выслушай меня, Дэниел. До сего момента мне нравилось, что ты управляешься самостоятельно. И мне от этого была немалая польза. Но теперь я кладу этому конец. Грант Дули охотится за тобой много лет. Если он узнает, что его братья убиты, а двоюродные схвачены, я не поручусь за твою жизнь. И даже вообразить не могу, что сделает с тобой Тимми Биб, если поймает. — Каттер ткнул в сторону Дэниела указательным пальцем. — Приказываю вам обоим убираться отсюда, Крокер. Ты знаешь, как я отношусь к тебе, чтобы в дело впутывались гражданские лица. Если ты не хочешь оставлять меня, сделай это ради нее. — Каттер кивком указал на Сьюзан.

Словно только что осознав ее присутствие, Дэниел утих.

— Я хочу, чтобы вы забрали его отсюда, — мягко обратился к Сьюзан начальник Дэниела, но, судя по тону, эта просьба не подлежала обсуждению. — Возьмите в вагоне лошадь и уезжайте побыстрее. И ради Бога, найдите себе какое-нибудь надежное место, чтобы переждать, пока все кончится.

Сьюзан кивнула и, оставив Дэниела, поспешила к поезду. Не спрашивая разрешения, она взяла под уздцы коня, которого в этот момент выводили из вагона, узнав в нем Шефа. Не обращая внимания на недовольство мужчины, который сам хотел воспользоваться этой лошадью, Сьюзан повела ее к Дэниелу.

Он смотрел на жену, по всей видимости прикидывая, следовать ли своему долгу или остаться со Сьюзан.

Подойдя к мужу, Сьюзан подняла на него глаза. Увидев бледное, усталое лицо, она вдруг поняла, что чуть не потеряла его.

— Поедем домой, Дэниел. Твоя работа закончена.

Возмущение Дэниела постепенно стихало. Он наклонился и нежно поцеловал Сьюзан в губы, как бы давая ей возможность ощутить страх и ужас, которые владели им, когда он увидал Сьюзан в руках Гранта.

— Да. Едем домой.

Он вскочил в седло и наклонился, чтобы помочь Сьюзан. Она села сзади. Обвила Дэниела руками за талию и уткнулась щекой ему в спину, набираясь сил от крепкого тела мужа.

— Ты знаешь, где меня найти, — сказал Каттеру Дэниел, уверенной рукой сдерживая нетерпеливое животное.

Каттер кивнул:

— Я загляну в ближайшие дни. Возможно, приведу корову.

Губы Дэниела тронула улыбка.

— Спасибо.

Оба поняли, что он благодарит не за возможный подарок, а за то, что Каттер отпустил Дэниела.

Глаза босса как-то подозрительно сощурились.

— Отправляйтесь, — ворчливо приказал он. — И убедись, что за вами не следят.

Подошел один из людей Дэниела и протянул ему его револьвер. Дэниел сунул оружие в кобуру, тронул поводья и затрусил по ущелью.

Только когда место засады скрылось за поворотом и они въехали в лесок, Сьюзан спросила:

— Как твоя рана?

— Царапина, — отозвался Дэниел. — Займемся, когда приедем на место.

Она потерлась лицом о здоровое плечо и покрепче обняла Дэниела. Он вернул ей объятие, сжав свободной рукой ее ладони.

Впереди закачались ветки деревьев. Дэниел натянул поводья, вытащил револьвер и вскинул его, поджидая неизвестного встречного.

На дорогу выехала знакомая фигура.

— Донован! — воскликнула Сьюзан, потрясенная встречей с ним в таком месте.

Дэниел расслабился.

— Отличная работа, Донован.

Тот шутливо приветствовал его.

— Всегда готов. Куда вы едете?

— Думаю, нам лучше исчезнуть на день-два.

— Хорошо. Не беспокойтесь о «Бентон-хаусе». Мы не пропадем. На обратном пути я подниму в городе тревогу насчет Дули. — Он отдал Дэниелу его винтовку. — Она тебе пригодится.

Дэниел опустил ее в седельную кобуру.

— Будьте осторожны, — предостерег Донован.

Потом он повернул в сторону приюта и скоро исчез из виду. Дэниел озабоченно направлял Шефа к выезду из ущелья и, когда достиг его, подождал под прикрытием деревьев. Убедившись, что поблизости никого нет, он пустил лошадь в галоп, направляясь на север. Они скакали вдоль горной гряды и извилистого ручья. Они проехали несколько миль, и Сьюзан спросила:

— А куда мы едем?

— На Охотничью тропу.

Глава 27

Сьюзан больше ни о чем не спросила. Она почувствовала озабоченность Дэниела и его желание скрыться от ненужных глаз.

Сьюзан думала, что ехать им придется долго, может даже ночью, и удивилась, когда Дэниел направил Шефа в узкий проход между гор. Он проехал по мелкому замерзшему ручью и поднялся на небольшую гору. В долине внизу стоял небольшой фермерский дом и конюшня. В лучах клонящегося к закату солнца строения отбрасывали длинные тени, маня приветливым видом и обещая тепло.

Сьюзан нерешительно спросила:

— Дэниел, куда мы приехали? Ответил он тихо, но с гордостью:

— Домой.

— Домой? Это твое место?

— Я купил этот участок земли с помощью друга около пяти лет назад. Я расплатился с ним сегодня.

— Пять лет? — слабо откликнулась Сьюзан. — Почему ты ничего не говорил? Почему ты не жил здесь?

Пальцы Дэниела, лаская, сжали колено Сьюзан.

— Потому что я хотел вернуться победителем, героем, — уныло начал Дэниел. — Но я стал зарабатывать на жизнь убийством — сначала в армии, потом в агентстве. Мне не хотелось возвращаться с запятнанными кровью руками. — Он посуровел. — Я хотел доказать, что я что-то из себя представляю, что я не бездомный мальчишка, которого бросили на улицах Бентонбурга в Пенсильвании.

— Мы никогда так не думали, Дэниел.

— Я так думал.

Наконец-то Сьюзан поняла, что жестокость Дэниела проистекает из того образа, который он сам себе создал еще в детстве. Он считал, что недостоин любви, и полагал, что и все так думают.

— Ты мог жить здесь все эти годы.

Он улыбнулся и повернулся, чтобы увидеть глаза Сьюзан. Взгляд Дэниела потеплел, таким его Сьюзан никогда не видела.

— Если бы не ты, — сказал он, — я никогда бы не собрался с мужеством поселиться здесь.

Он улыбнулся, и Сьюзан обняла его со всем пылом страсти, которая нарастала в ней. Повернувшись, Дэниел направил Шефа вперед, к дому и конюшне.

Он подъехал к конюшне и помог Сьюзан спуститься на землю. Открыл дверь, в лицо ударил затхлый запах. Хотя в последнее время Дэниел несколько раз наведывался сюда, чтобы подготовиться к приезду Сьюзан, ощущение давно не использовавшегося помещения исчезло не до конца.

Ничего, охапка свежей соломы и чистый воздух сделают свое дело, с удовлетворением думал Дэниел. Наступит теплая погода, он заменит поломанные перегородки, потом наведет порядок на сеновале. А когда здесь будут обитать животные, появится совсем другой вид и запах.

Погладив Шефа, Дэниел оглянулся и увидел, что Сьюзан ждет его у входа.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дальняя буря - Лиза Бингэм бесплатно.
Похожие на Дальняя буря - Лиза Бингэм книги

Оставить комментарий