В последнее время конмитеты друзей "Русских пантер" созданы в Сиэттле (США) и Монреале (Канада). Дело в том, что эти города являются побратимами Беэр-Шевы и мы надеемся, что нам помогут донести наше возмущение и наш протест".
Адрес сайта: http://ispr.org/panthers.htlm
Сообщение для прессы 28.03.2000
РАСИЗМ - ПРИЧИНА ОТСТАВАНИЯ СИСТЕМЫ ОБРАЗОВАИНЯ
Уважаемый господин редактор. Во время визита на прошлой неделе министра просвещения Йоси Сарида в Беэр-Шеву было заявлено, что он вот уже в третий раз посещает Беэр-Шеву, что свидетельствует о его неустанной заботе об уровне образования в городе. В Негеве заметны пропагандистские усилия правительства, выраженные фразой Эхуда Барака во время визита в Йерухам "Мы пока восемь месяцев разогревали двигатель. Вот уже сейчас начинаем взлетать". Жители Беэр-Шевы, ждут взлета уже больше года. Ведь нынешний мэр шел на выборы с лозунгом "Беэр-Шева взлетиит с Тернером" . Беэршевский обыватель с тоской следит, куда же взлетит его город.
Мы выражаем решительный протест против того, что на встрече с министром обсуждались исключительно хозяйственные вопросы. Ни мэр города, ни его заместители, ни русскоязычные политики не пожелали говорить о содержании учебных программ и качестве образования. Участие в заговоре молчания лишает молодежь города образования и обрекает на роль дешевой рабочей силы в каблановских конторах и на трудоемких низкооплачиваемых работах. В городе царит систематическое пренебрежение к культурным запросам русскоязычного населения, дискриминация педагогов, выходцев из СНГ. Школьная и городская администрация ничего не делают для пресечения проявлений этнической
ненависти в школах.
Высокомерное, граничащее с расизмом, пренебрежение властей к выходцам из СНГ являются основными причинами того, что менее половины учеников получают право сдавать аттестат и лишь 39% из допущенных сдают экзамен.
Сообщение для прессы 23.02.2000
ПО ПОВОДУ ОДНОЙ ПРОВОКАЦИИ
Движение "Русские пантеры" приветствует опубликованное в газетах заявление зам. мэра Офакима Виктора Рахмилова "По поводу одной
провокации". Смелая и бескомпромиссная позиция общественного деятеля, выступившего на защиту интересов, чести и достоинства граждан города Офаким, особенно детей, ставших жертвой расистской провокации заслуживает уважения. Жертвы расизма и этнической ненависти не могут сами вести борьбу за свои права. Чума расизма, прежде всего, ударяет не по нашим детям, а по обществу в целом, делает его слабым и беззащитным перед врагами, окружающими нашу страну со всех сторон.
Юг страны наиболее поражен расизмом и этнической ненавистью, и его жертвой, прежде всего, становится русскоязычная община и ее главная ценность, ее будущее, - ее дети. Русские пантеры поддерживают на юге страны три анонимные группы поддержки для жертв расизма, действующие на основе принципов 12-и шагов. Две группы для школьников - на иврите и по-русски и одна - для родителей детей, пострадавших в школах на почве этнической ненависти. Ведь жертва преследований зачастую чувствует себя виноватой, не находит понимания и поддержки в семье и в общине. Расизм и этническая ненависть являются главной причиной отставания Негева и Юга страны.
Расизм является причиной того, что нашим родителям и учителям не дают возможности реализовать свой опыт и творческий потенциал. По данным Израильского союза защиты детей, лишь за 1998-1999 г. поступило более 7.000 жалоб на насилие против детей-олим, из них более 80% на почве расизма и этнической ненависти.
Мы призываем руководителей и членов муниципальных советов всех городов Юга проявить мужество и поддержать борьбу Виктора
Рахмилова и других членов муниципального совета Офакима за искоренение проявлений расизма и этнической ненависти к выходцам из СНГ.
Сообщение для прессы 14.02.2000
ВСТАТЬ, СУД ИДЕТ
Очередное судебное заседание по делу об убийстве солдата Яна Шапшовича в беэршевском суде. Выборы прошли, и суд давно перестал привлекать политиков. Не увидишь теперь на заседаниях ни депутатов Кнессета, ни депутатов муниципальных советов, клявшихся на выборах, что вот, мол, они защитят, и обидеть не дадут. Даже беэршевские функционеры, которым рукой подать до суда, Моше Борухов и компания - не пришли.
Но, если скажем депутатов Гринбергера, Цинберга или Шехтмана понять можно, они заняты на работе, то всем остальным можно было бы подняться и прийти. Ведь именно на убийстве Яна Шапшовича они устраивали пляски на крови и собрали в Беэр-Шеве, как минимум, полтора-два мандата.
В зале суда, как обычно, царила неразбериха. Люди входили и выходили, среди публики были случайные люди. На сей раз допрашивали двух свидетелей русскоязычных парней, оказавшихся на месте убийства. Ребята иврита не знали, и суд предоставил им переводчика.
Переводчицей оказалась молодая симпатичная девушка, обладающая многими достоинствами. При одном существенном недостатке - русского языка она не знала. Она старательно пыталась понять, что же говорят свидетели. От усилий она переставала слышать, что переводит сама.
Напомним, как было дело. Группа ребят из Кирьят-Малахи поехала в Ашкелон отдохнуть. Ребята зашли в кафе, взяли угощение. Сидели и
болтали по-русски. За соседним столиком сидела компания, которым мешал русский язык. Они встали, затеяли драку, и один из них пырнул Яна Шапшовича ножом. Парень скончался. Двое обвиняемых - один с длинными волосами, второй - коротко стриженый. Допрос велся примерно таким образом. Свидетеля спросили, какая стрижка была у нападавшего, длинная или короткая... Свидетель сказал, что не понимает вопроса, не понимает, когда длинная, а когда короткая. "Нормальные волосы," - заявил он. Переводчица явно не поняла ответа и вступила со свидетелем в беседу, после чего гордо заявила судье, что "саар кацуц" - т.е. постриженный. Судья понял, как короткий, хотя из дальнейших
показаний стало понятно, что свидетель имел в виду нечто другое.
И вот получилось, что судья и прокурор спрашивали об одном человеке, а свидетель говорил о другом... Потом свидетеля спросили, а где была мельцарит-официантка? Переводчица долго думала, как сказать, а потом радостно воскликнула "Где был директор?" Свидетель решил, что речь идет не об официантке, которая находилась неподалеку от места преступления, а о хозяйке, и сказал, что та была за стойкой.... Переводчица про стойку тоже не слыхала. Видать, привезли ее в таком возрасте, когда больше рассуждали про ползунки и пеленки, а не про оборудования
бара...
Не долго думая, переводчица заявила "Хозяйка была внутри (бэ-фним)" А ведь речь идет об открытом кафе, и если была внутри в отдаленной подсобке, то и видеть ничего не могла, и все ее показания недостоверны... и вообще речь шла об официантке, а не о хозяйке...
Сидевший в зале писатель Илья Войтовецкий пытался вмешаться, но судья пригрозил, что выведет его из зала. Перепуганная переводчица
жалко лепетала, что вот, мол, мешает, а ведь не адвокат, и даже не родственник.
Таким вот образом проходит разбирательство и так устанавливается истина в израильском суде, когда речь идет о выходцах из СНГ. После заседания мы подошли к заместителю прокурора Южного округа по фамилии Ламп. На наш вопрос о том, где берет суд и прокуратура таких переводчиков, прокурор посмотрела на нас тусклым взглядом и с тяжелым американским акцентом заявила, что каблан присылает...
Но проблема в том, что перевод не осуществляется, - сказали мы. Да, сказал прокурор, - но это проблема каблана...
Пресс-служба "Русские Пантеры".
Сообщение для прессы 7.02.2000
СТИПЕНДИИ: ТОЛЬКО НЕ ДЛЯ РУССКИХ
Уважаемый Г-н редактор. В прошлом выпуске Вашей газеты публиковалась статья "Впервые стипендии для студентов". В заметке затронута действительно важная темя. Ведь в течение многих лет студенты из Беэр-Шевы не получали никакого поощрения от городских властей, как это происходит не только в Тель-Авиве, Нетании ил Хайфе, но и в маленьких городках - Нетивот, Димона или Мигдал а-Эмек.
Вызывает сожаление, что добрая инициатива была сделана недобросовестными руками и русскоязычные студенты, как и их родители, узнали об инициативе муниципалитета лишь после того, как стипендии были розданы. Объявления о назначении стипендий публиковались в местной прессе на иврите. Как известно, подавляющее большинство русскоязычных жителей города местную ивритскую прессу не читают. И не только те, кто иврита не знают, но и те, кто не испытывает проблем с государственным языком. Местная пресса попросту не отражает общественной и культурной жизни выходцев из СНГ, составляющих, как известно около 70.000 человек.
Изредка там появляются статьи, выставляющие нас алией дворников, домработниц и политиканов. Вместе с тем муниципалитет Беэр-Шевы в течение многих лет продолжает политику дискриминации русскоязычной местной прессы и не желает публиковать там свои объявления. Поэтому русскоязычная община с запозданием узнает о намечаемых ремонтах улиц, отключении воды или изменении автобусных маршрутов.