R — месяц, когда волны опять уходят в море и все возвращается на круги своя. Морская волна в ирландской и валлийской поэзии — «морской олень», так что год начинается и заканчивается белой косулей. В ирландской легенде такие боги года, как Кухулин и Финн, борются с волнами мечом и копьем.
Соответствующий текст в «Сказании о Талиесине» скорее разбросан по разным поэмам, нежели искажен.
В Я был сильным быком и желтым оленем.L Я был кораблем в море.N Я мчался… в пенистых водах.F Я был каплей в воздухе.S Я летал как орел.Н Бог сотворил меня из цветка.D Я был деревянной ручкой сошника.Т Я летел как грозный наконечник копья, к тем, кто ждал грозы.С Я был голубым лососем.М Я был пятнистым змеем на горе.G Я мчался, как ощетинившийся вепрь, замеченный в овраге.NG Я был волной, бьющейся о берег.R В бескрайнем море я плыл по воле волн.
Ключ к этому алфавиту отыскался в упоминании Амергином дольмена. Это — алфавит, который лучше всего объясняяется, когда он построен в виде дольмена из согласных с порогом из гласных. Дольмены напрямую связаны с календарем в легенде о бегстве Граине и Диармойда от Финна Мак Коола. Бегство продолжалось один год и один день, и любовники каждую ночь останавливались возле нового дольмена. Бесчисленные «ложа Диармойда и Граине» есть в Корке, Керри, Лимерике, Типперэри и на западе, и каждое из них отмечено дольменом. Таким образом, этот алфавит-дольмен послужит и как календарь с одним столбом для весны, другим — для осени, перемычкой — для лета и порогом — для Новогоднего дня. Итак:
Сразу же бросается в глаза, что S — ястреб или гриф на утесе и что М — холм поэзии или вдохновения — холм, у подножия которого — буквы смерти R и I, а на вершине — С, то есть мудрость. Таким образом, текст первой части песни Амергина может быть расширен следующим образом:
Бог говорит и повторяет:
Я — олень семи отростков.Над затопленным миром,Я рожден ветром,Я весь в слезах, как в росе, и лежу, сверкая,Я лечу вверх, как гриф, в мое гнездо на утесе,Я расцветаю среди прекрасных цветов,Я — и дуб, и молния, убивающая его.Я внушаю храбрость копейщику,Я учу советников мудрости,Я вдохновляю поэтов,Я блуждаю по холмам, как голодный вепрь,Я грохочу, как зимнее море,Я возвращаюсь вновь, как уходящие волны.Кто, кроме меня, откроет тайнынеотесанного дольмена?
Если поэма действительно состоит из двух строф, каждая из которых включает две триады и одно утверждение, тогда первый из вопросов: «Кто, кроме меня…» — не соответствующий остальным пяти, заключает вторую строфу и задается богом Нового года. Это Дитя представлено священным порогом дольмена, центральной триадой гласных, то есть О, U, Е. Однако надо читать их наоборот, по ходу солнца, чтобы они обрели смысл. И получается священное имя Диониса, ЕUО, которое по-английски обычно пишется ЕVОЕ.
Очевидно, что «бог» — опять Небесный Геракл, а дитя-поэт Талиесин куда более подходит для сочинения этой песни, чем Амергин, милетский вождь, если только Амергин не является глашатаем Геракла.
Какая-то тайна заключена в строке: «Я — сверкающая слеза солнца», — потому что Деоргреине (слеза солнца) — это имя Ниав Золотоволосой, прекрасной богини, упомянутой в мифе о Лаегойре Мак Кримтойнне. Небесный Геракл, когда появляется в месяце F, месяце ольхи Брана, становится девицей. Это напоминает истории о таких солнечных героях, как Ахилл[133], Геракл и Дионис, которые некоторое время жили, одетые по-девичьи, на женской половине дома и пряли шерсть. Это также объясняет «я был девицей» в некоторых произведениях, сопоставимых с Амергиновым циклом и приписываемых Эмпедоклу, мистическому философу пятого века до нашей эры. Смысл в том, что солнце половину этого месяца все еще под опекой женщин (критские мальчишки, которые еще не доросли до возраста, когда можно носить оружие, назывались Scotioi, то есть живущие на женской половине), а потом оно, как Ахилл, получает оружие и с царственным видом, как гриф или ястреб, летит в свое гнездо.
Но почему дольмен? Дольмен ведь погребальное сооружение, «чрево земли» (состоящее из двух или более вертикально поставленных камней и еще одного положенного на них сверху), внутри которого мертвого героя хоронили в скрюченном виде, напоминающем положение ребенка в чреве матери. В Крепости со Спиралями вход во внутренний покой всегда узкий и низкий, символизирующий вход во чрево. Однако в Меланезии дольмены используют (как сообщает профессор У. X. Р. Риверс) в качестве священных дверей, через которые посвящаемый во взрослую жизнь проползает во время обряда повторного рождения. Если, что вполне вероятно, их использовали подобным образом и в древней Британии, то Гвион пересчитывает фазы своего прошлого и будущего. На Слив Мис стоит аккуратный ряд дольменов. Они стоят между двумя священными метеоритными камнями с надписями, сделанными огамом, как считается, посвященными милетской богине Скоте, которая, не исключено, похоронена там, или, как пишет в «Дольменах Ирландии» Борлаз, они посвящены «Бере, королеве, которая пришла из Испании». Но Бераи Скота, по-видимому, тождественны, поскольку милеты явились из Испании. Бера известна также как Ведьма из Беары.
Оставшиеся пять вопросов соответствуют пяти гласным, однако их произносит не Богиня пяти ипостасей, которой посвящен белый лист плюща, как можно было бы ожидать. Скорее всего они заменили первоначальный текст, рассказывавший о Рождении, Инициации, Любви, Покое, Смерти, и принадлежат к более позднему периоду. Собственно, они очень близки к emvoi к первой части ирландской «Saltair Na Rann» (десятый век), похожей на христианизированную версию языческой сентенции.
Любой мудрец желаетПять знаний каждый день —От самого глупцаДо самого святого.
О солнце, о лунеИ о морском приливе,О дне, календаре,О праздниках святых.
Вместо «святых» надо читать «богов», и больше не требуется никаких поправок. Сравните с сочинением Амергина:
Кто, кроме меня, знает, где заходит солнце?Кто предскажет жизнь луны?Кто приведет скот из дома Тетры и разделит его?Над кем смеется скот Тетры?Кто точит оружие от одного холма до другого,от одной волны до другой,от одной буквы до другой,от одного места до другого?
Первые два вопроса в «Песне Амергина» о солнце и луне совпадают с первыми двумя знаниями в «Saltair»: «Кто знает, когда зайдет солнце?» Это означает: «Кто знает продолжительность светового дня во все дни года?» В подробностях об этой проблеме писал автор Книги Еноха, И еще это означает: «Кто в данный день знает, сколько продлится солнечный месяц?»
Третий вопрос: «Кто приведет скот Тетры (небесные тела) из океана и вернет их на место?» Здесь подразумевается знание пяти планет: Марса, Меркурия, Юпитера, Венеры, Сатурна, которые вместе с солнцем и луной имели каждый по своему дню недели в вавилонской астрономии и до сих пор сохраняют их за собой в европейских языках. Таким образом, вопрос этот имеет отношение к «дню».
Четвертый вопрос, как объясняет толкователь, сводится к: «Кто удачлив в рыбной ловле?» Он связан с «морским приливом», ибо рыбак, не знающий моря, не будет удачлив.
Пятый вопрос с учетом его толкования сводится к: «Кто направляет календарь от накатывающейся волны В к уходящей волне R; от одного календарного месяца к другому; от одного времени года до другого?» (Три времени года — весна, лето, осень — разделены поворотами, или углами дольмена.) Так он соотносится с «праздниками святых».
Еще одна версия поэмы, имеющаяся в «Книге Лекана» и «Книге O'Клериса», если восстановить правильный порядок строк, читается следующим образом. Толкования в обеих книгах одинаковые, разве что в «Книге O'Клериса» они более многословные.
В Я — семь батальонов о силе или я — бык в силе. L Я — поток на равнине. о пространстве N Я — морской ветер. о глубине F Я — солнечный луч. о чистоте S Я — хищная птица на скале. о ловкости Н Я — умелый мореход. D Я — боги в период я — бог, друид, человек, который преображения. творит огонь из магического дыма ради всеобщего разрушения и колдует на вершинах холмов Т Я — великан с острым мечом, о мести Повергающий целую армию. С Я — лосось в реке или пруду. о быстроте М Я — искусный художник. о силе (власти) G Я — жестокий вепрь. о качествах вождя, о его доблести NG Я-рев моря. об устрашении R Я — морская волна. о мощи
Это, по-видимому, более поздняя версия, поскольку Т-месяцу дан меч вместо традиционного копья и первоначальная D-строка восстанавливается в толковании, а: «Кто, кроме меня, знает тайны неотесанного дольмена?» — опущено. Еще одно важное изменение заключается в том, что Н-месяц описан как мореходный, а не цветочный. 14 мая — это начало рыболовства в древней Ирландии, когда утихают бури периода равноденствия и становится безопасно выходить в море на лодках, обшитых бычьей шкурой. Однако значение боярышника как дерева воздержанности напоминает о том, что запрещено брать женщин на ловлю рыбы. Дополнения к поэме показывают, даже яснее, чем текст Макалистера, что она сохранилась как заговор удачной рыбной ловли в море и на реке. Друиды получали от рыбаков плату за то, что они повторяли его и угрожали водам местью, если лодка утонет: