Рейтинговые книги
Читем онлайн Правила поведения под столом - Екатерина Богданова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 75

— Ну чего встали? Живо наверх, — прохрипел Оззи.

Коридор уже весь заволокло едким дымом, дышать стало очень тяжело, и глаза щипало так, что у всех непрерывно катились слезы. Каково же было наше разочарование, когда мы в надежде глотнуть не дыма, а воздуха ввалились в заполненный таким же дымом холл.

— На улицу, живее! Тэр, замыкаешь! — крикнул Озрэн, направляясь к лестнице, ведущей наверх, и исчезая в дыму.

А в моей голове метались панические мысли: «Где Энрод? Почему не прибежал за нами, когда начался пожар? С ним что-то случилось!»

Впереди бежала Тори, она-то и застыла в проходе, открыв входную дверь.

— Быстрее, Торинье, — поторопил Ал, видимо уставший держать меня на руках. Тори была не очень вежливо выпихнута на крыльцо, и мы всей компанией высыпали следом, чтобы застыть на месте, как и Торинье секунду назад.

Прямо перед домом на подъездной дорожке шло неравное сражение. Энрод неистово размахивал ледяной плетью, отбиваясь от магических атак двух перерожденных. На их могучих, нечеловечески огромных телах болтались отдаленно напоминающие одежду сенаторов лохмотья. Один из сенаторов, тот, что кричал в кабинете, стоял в сторонке и трясся от страха. Похоже, он был настоящим сенатором, а вот пришедшие вместе с ним «коллеги» явно явились не только для того, чтобы поскандалить.

— Ну-ка подержи, — проговорил Ал, передавая меня на руки… Тори. — Сейчас я их по частям восвояси отправлю.

Альри ощутимо напрягся и уставился на одного из громил. И ничего не произошло!

— Не понимаю, на них как будто отражающий щит, — недоуменно пробурчал он, сосредоточился и попробовал разобраться со вторым. Опять ничего.

За нашими спинами уже бушевал ощутимо припекающий огонь, а Озрэн все не возвращался, и Крафт слишком устал, было видно, что еще немного, и он пропустит очередной сгусток смертельной энергии. И он пропустил. Я вздрогнула вместе с Энродом, когда магический снаряд врезался в его плечо. Левая рука безвольно повисла, но лорд продолжал отбивать атаки плетью.

Не знаю, что изменилось в моем состоянии в тот момент, когда ранили моего мужчину, но я легко спрыгнула с рук стойко удерживавшей меня подруги и, даже не хромая, быстро направилась к дерущимся. Все тело горело от ненависти к посягнувшим на безопасность любимого. Подошла и спокойно, даже как-то обыденно положила руку на спину не заметившего моего приближения перерожденного, и он осыпался горсткой пепла. Второй монстр резко развернулся ко мне, и я… показала ему язык. В ответ на что получила демонстрацию черного раздвоенного языка и произнесенное удивленным тоном:

— Ты ведаешь наши традиции, самка?

И что тут ответить?

— Сам самец! — рявкнула зло и бросилась на монстра. А он распахнул свои лапищи для объятий!

Чудом успела затормозить, запоздало понимая, что престранный разговор остудил мой пыл и теперь вряд ли удастся испепелить врага одним прикосновением. Беспомощно глянула на Энрода и удивилась еще больше. Он зажимал рану на плече, кривился от боли и… беззвучно смеялся!

А театр абсурда продолжался. Перерожденный вдруг сел на землю, потянулся вперед и положил перед собой левую когтистую руку ладонью вверх.

— Тьфу на тебя! — выругалась и начала формировать огненный сгусток, удивляясь бездействию окружающих.

— Это не по традициям! — возмутился монстр.

Энрод засмеялся в голос. За спиной тоже кто-то истерично хохотал. Решила не обращать внимания на потерявших здравомыслие друзей и запустила в перерожденного огненный снаряд. Он впитался в полыхнувший панцирь. Обернулась и поняла, что это выбравшийся из горящего дома Озрэн заблокировал магию врага. Теперь понятно, почему все так спокойны — без магии у перерожденного нет и шанса против такой толпы. Да и Энрод по-прежнему сжимал в руке ледяную плеть.

— Показав ему язык, ты запустила ритуал брачных игр перед, скажем так, процессом создания потомства, — пояснил Крафт, морщась от боли, но продолжая посмеиваться.

Абсурдней, казалось, уже просто не могло быть, но когда из джунглей вышел абсолютно обнаженный Эрингор, смутился даже монстр.

— Так, пора заканчивать этот балаган, — проговорил Энрод. — Оз, вяжи этих, — указал на перерожденного и сенатора. — Роди, прикройся чем-нибудь.

И, слегка покачиваясь, Крафт направился к толпящимся в сторонке испуганным слугам. После недолгого разговора один из рабочих отделился от толпы и быстро удалился по дороге. Для Эрингора нашлись штаны почти по размеру, и они с Озрэном занялись пленными. Зида оказывала помощь Энроду. А остальные столпились вокруг меня, засыпая вопросами и тыкая пальцами в абсолютно здоровую ногу. Как мне удалось исцелить себя, я понятия не имела. Как и большинство новых способностей, это пришло неосознанно. Вскоре вернулся отосланный Крафтом рабочий с двумя дилижансами. В одну повозку загрузили связанных веревками и магией пленников. Сопровождали их бледный, но уже вполне здоровый Энрод и смущенный недавними событиями Родэр. Второй дилижанс заняли семеро ставших бездомными ведающих и один никогда не унывающий Рыжий бог.

Рабочие остались разбирать пепелище неимоверно быстро сгоревшего особняка. Как ни странно, на другие постройки огонь не перекинулся, и Крафт заверил, что максимум через две недели мы вернемся во вновь отстроенный дом. Сроки, конечно, были нереальными, но жизнь быстро учит ничему не удивляться.

Дилижансы тронулись, и мы отправились обживать давно заброшенный загородный дом Озрэна.

Сам хозяин нашего нового пристанища успел вынести из горящего дома небольшой металлический сейф и кучу каких-то документов, которые сейчас бегло просматривал.

За всю дорогу, а ехали мы часов шесть, никто не проронил ни слова. Все были подавлены случившимся, и даже приобретение новых способностей не вызывало бурного восторга. Только Оззи бормотал что-то себе под нос, то и дело комкая очередную бумагу и швыряя ее на пол.

Когда дилижанс остановился, рыжий уже закончил перебирать документы и складывал их в сейф.

— Ну что, детки, выгружаемся, и добро пожаловать в мою скромную обитель! — весело заявил лорд, первым выскакивая из повозки.

Обитель была примечательной: огромный, состоящий из трех соединенных галереями корпусов, увенчанный башенками и шпилями родовой замок. И стоял он не в джунглях, а на живописном холме. Окружали поместье запущенные сады из плодовых деревьев, да и сам замок находился не в лучшем состоянии. По испещренным трещинами, выщербленным ступеням нам навстречу спускался худой сгорбленный старик.

— Этька! Явился, паршивец! — скрипуче проговорил встречающий. — Неужто правду судачат, гарем завел, бесстыдник?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Правила поведения под столом - Екатерина Богданова бесплатно.

Оставить комментарий