ритм.
Ее видение мира было подобно видению мира Творцами, как их описывают у нас.
Но я не видел в Ямамото своей судьбы. Тогда я думал о Мэй, и об предстоящей свадьбе с Акари.
Акари ждала меня сегодня в ресторане. Она не ходила на работу и занималась собой. Сделала прическу, новый маникюр и выбрала новое платье. Оно было ультрамариновым, как вода океана. Ее вьющиеся волосы, опускающиеся, на открытые плечи, ее фигура, подчеркнутая платьем, сводили меня с ума. Она сидела за столиком. Я сказал официанту и тот принес к столику вазу под цветы. Я вручил Акари букет ярких, голубых гвоздик. Они подходили ей к платью и клянусь, когда на нас смотрели, мне завидовали все присутствующие.
Мы заказали еду и Акари достала оправленную в золото книжицу.
Передала ее мне.
Там был тест. К тесту прилагалось пояснение и дата зачатия. Я был счастлив. Я был вне себя от радости и сжал публично ее руку.
Это было верхом не скромности, но я не сдержал себя.
У нас с Акари будет малыш и я понял, что жребий брошен и Мэй в моем сердце места быть не должно. Так сказал я себе. И тогда твердо намеревался слово свое сдержать.
Глава 16 Мэй и отель "Хризантема"
В воскресение я впервые за много месяцев не вышел на работу. Через пять дней у меня была помолвка. И мы с Акари должны были еще раз посмотреть на банкетный зал, проверить заказ напитков еды, сверить еще раз список гостей. Он был не очень большой. Родители Акари. Ее дяди и тети, двоюродные и троюродные сестры и братья с мужьями и женами, или друзьями и подругами. С моей стороны была мама, братья с женами и сестра обещала прилететь из Австралии, где у нее был собственный туристический бизнес.
Обязательно приглашались мамины родственники, в том числе Юкио-сан с семьей.
Все знали о смерти моего отца, с которой прошло не более трех недель, но мы договорились, что свадьбу отменять не будем, а помолвка станет только прологом к ней.
Акари вела свой блог, и видела, что самым модным оформителем в сезоне становится Ямамото. Она недоумевала, как она не видела ее месяц назад, когда вела основную подготовку к свадьбе.
Я понимал, что это неудивительно. Месяц назад Ямамото была всего лишь флористкой и я не помнил, была ли она уже со мной, или нет.
А теперь, на ее работы была очередь длинной в один месяц.
Я сказал, что возьму это на себя, поскольку мне знаком владелец Цветочной лавки. В воскресение с утра я был у Ямамото.
Ей стало лучше и отек с ног прошел. Она была и не встретила меня в наполненном цветами магазинчике, который за счет соседних помещений расширился в два раза.
Я вошел тихо, а помощницы ее еще не пришли. Ямамото напевала простую песенку. И перебирала цветы, готовя портрет.
Это был портрет молодой девушки, судя по фотографии не самой красивой, но она делала из нее эльфийскую принцессу, подбирая цветы так, чтобы они гармонировали друг с другом, а тона переходили один в другой.
Она двигалась, как королева фей, в своем лесу. Я залюбовался плавностью движений и умением Ямамото.
Я не любил ее, по крайне мере я не чувствовал любви, но нежность к этой женщине дала росток в моем сердце.
Сначала она не поверила, что это я, потом улыбка озарила ее лицо и она подошла ко мне. Я тихонько окликнул ее.
Я протянул руку, и она поцеловала ее.
И осталась стоять с опущенной головой. Я сказал, что разрешаю посмотреть на меня. И онаподняла глаза.Я хотел ее.Хотел именно здесь в красоте утра, и той маленькой частичке леса, которую она могла, хотела и создала.
Ямамото все поняла. Я взял подушку с кресла, на которой она сидела, и положил вниз, на украшенной плиточной мозаикой пол.
Я расстегнул, все что должен был и Ямомото приняла меня.
Я смотрел на лучи, первые лучи солнца, вдыхал сладостный аромат благовоний, и ощущал полноту мира.
В зеркалах витрин, в их отражении я видел себя и ее. И тысячи наших отражений повторяли сладостный танец.
Я не могу сказать, сколько это продолжалось, пока я не позволил Ямамото встать.
И сказал, что она должна украсить мой помолвочный зал, украсить так, чтобы все гости и моя будущая жена была довольна. Я отдал ей приказ. И набрал Акари. Ямамото все записала и сказала, что успеет. Я протянул руку и она вновь поцеловала ее.
Мы много успели за воскресение. Проверили меню, рассадку гостей. Повторно отправили приглашения. Проверили, поданы ли объявления в сегодняшних выпусках электронных газет.
День был плодотворный. Акари чувствовала себя хорошо и мы прогулялись в парке, дыша свежим, чуть прохладным воздухом. Ямамото прислала Акари проект украшения зала и та одобрила его. Это был стиль Версаля. Регулярность, золото и зелень ровно подстриженных деревьев. Но одновременно Ямамото удалось подчеркнуть и Японские традиции естественной красоты.
Как это у нее получилось, не знает никто. И наша помолвка с Акари, наярду со свадьбой, стала одной из ее лучших работ.
Даже коронацию Императора, знатоки из Западных стран, поставят потом ниже нашей с Акари помолвки и свадьбы.
Но наступил понедельник и я вышел на работу. Мне предстояло сделать много, чтобы в пятницу спокойно взять выходной. Но, как обычно, прилетело письмо.
OriginalMessage-----
From: Мэй
Sent: Monday, January 11 , 2025 8.49 АМ
To:Минато
Subject: Re [51]: А вот и я