Рейтинговые книги
Читем онлайн Многоточия. Книга 2 - Кира Уайт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 75
Книга заблокирована
взгляд на Алистера. – Ну, а вы что скажите? Судя по состоянию вашего лица, именно вас один из патрулей остановил возле восточной стены.

– Я просто шел мимо, – холодно сообщает Алистер. – Ваши люди набросились на меня толпой и, не желая ничего слушать, притащили сюда. Хотя я не очень-то и хотел.

– Они спасли твою задницу, – бросает Фрэнки.

– Спасибо, Фрэнк, – с нажимом говорит Дэвид и вновь поворачивается к нам.

– Что ж, значит, вы попали к нам случайно, – констатирует он. – Замечательно. Как вы, должно быть, заметили, жизнь в нашем городе кардинально отличается от той, что приходится вести за стеной. И если вы согласитесь пройти испытательный срок и вести себя примерно, соблюдая нехитрые правила, то можете заслужить гражданство и остаться жить в Харборе без лишних угроз для ваших жизней.

Смотрю на него, не скрывая удивления. Чего я никак не ожидал, так это того, что нам вот так сходу предложат остаться здесь жить.

– В чем подвох? – спрашивает Алистер.

– Что вы, никакого подвоха, – серьезно отвечает Дэвид.

– С чего вам такое предлагать? – не скрывая скептицизма интересуется Джейн.

Дэвид и Рошель переглядываются, после чего мужчина качает головой.

– Вот какими людей делает жизнь в жестоком внешнем мире. Недоверчивыми и подозрительными. Я вас понимаю, у вас нет основания доверять мне, но я всегда предлагал и буду продолжать предлагать людям, сполна настрадавшимся от жизни… безопасность и убежище. Место, где не придется оглядываться и бояться за свою жизнь.

– Это вы сейчас так говорите, – произношу максимально спокойно. – А в итоге я окажусь в клетке, куда меня посадят военные, которым вы меня передадите только из-за того, что мой ген отличается от ваших.

– Уверяю вас, ничего подобного не произойдет, – заверяет Дэвид, но заметив, что эти слова не убедили ни одного из нас, добавляет. – К тому же, мы не сотрудничаем с военными.

Чувствую, как застывает сидящая рядом Джейн.

– И как это понимать? – спрашивает она.

– Именно так, как я сказал. Наш город не имеет ничего общего с военными, между нами нет никакого сотрудничества и хоть каких-то связей. Мы принимаем людей как со способностями, так и без них.

– Это просто невозможно, – стоит на своем Джейн. – Военные держат под контролем всю страну, все города и лаборатории. Что не так с вашим городом? Военные ни за что не упустили бы возможность захапать такой лакомый кусок.

Дэвид довольно улыбается.

– А вы умны и невероятно проницательны, Джейн. И вы абсолютно правы. Так и было. Давным-давно, когда наш город только начал строить внутреннюю защитную стену, мы целиком и полностью зависели от военных. Но со временем решили отделиться, когда поняли, что нас не устраивает навязанная ими диктатура. Тогда и началось строительство внешней стены, которая захватила намного больше территории, а не только город. Между внешней и внутренней стенами в самом широком пространстве расположены заводы с различным производством, сельскохозяйственные угодья и фермы, а также многое другое, что делает нас абсолютно независимыми. Но самое интересное, и это как раз таки ответ на ваш вопрос, у нас есть готовое к действию ядерное оружие. Именно оно держит военных на приличной дистанции.

Джейн громко выдыхает и откидывается на спинку дивана, потрясенно помалкивая. Признаться, я тоже удивлен подобному раскладу и пока не определился, как реагировать на последние слова Дэвида. Но, судя по его эмоциям, так называемый президент города Харбор не врет.

– Ладно, – медленно говорит Джейн, на этот раз подаваясь вперед. – Допустим, вы говорите правду и на самом деле не собираетесь сдавать нас военным, но… что насчет нее?

Джейн указывает на Рошель. Ту, кажется, эти слова искренне удивляют.

– Меня? – переспрашивает она, словно в помещении есть еще какие-то женщины.

– Что вы имеете в виду? – на этот раз без улыбки уточняет Дэвид.

Внимательно слежу за каждой реакцией людей, находящихся в помещении. Я, в отличие от остальных, уже понял, куда ведет Джейн.

– Вы же не думаете, что мы поверим в то, что к ней выстроилась очередь из добровольцев стать образцами? А также я ни за что не поверю, что это пойманные по лесам и полям психи, которых вы отмыли и приодели, предварительно накачав какой-то дрянью. Два и два сложить не сложно, так называемыми образцами становятся одаренные.

Рошель молчит, мне даже не приходится настраиваться на ее чувства, чтобы знать насколько сильно она раздражена. Дэвид, наоборот, смотрит на Джейн с восхищением, что мне совершенно не нравится. Нечего какому-то левому мужику так смотреть на мою девушку.

– Вы и вправду невероятно проницательны, Джейн. Но в этот раз вы одновременно и правы, и нет.

– И как это понимать? – спрашиваю я, чтобы отвлечь от Джейн внимание Дэвида.

Он поворачивается ко мне, восхищение немного поутихает в его эмоциях.

– Думаю, об этом должна рассказать сама Рошель.

Докторша поворачивает голову и удивленно смотрит на своего босса. Она явно удивлена тому факту, что приходится выкладывать перед нами все карты.

– Ты уверен? – уточняет Рошель.

– Абсолютно, – подтверждает Дэвид и вновь переводит взгляд на Джейн.

Косо смотрю на нее, но она, кажется, совершенно не замечает нежелательного внимания. Но я все равно протягиваю руку, берусь за ладонь девушки, кладу ее себе на бедро и накрываю своей. Джейн бросает на меня удивленно-смущенный взгляд из-под полуопущенных ресниц. Ее щеки слегка розовеют. Кривовато улыбаюсь и смотрю на Дэвида, наблюдающего за каждым моим движением. Он понимающе улыбается мне и переводит внимание на Рошель, которая тяжело вздыхает и спрашивает, глядя на Джейн:

– Вы что-нибудь слышали о зверинцах?

– Полагаю, речь не о местах, где содержат животных? – первым уточняю я.

– Вы правы, – подтверждает Рошель. – Военные так называют места, где за их счет живут люди без наличия особого набора генов. За еду, другие блага и привилегии эти люди охотятся на одаренных, а затем помещают в их специальные капсулы, постепенно выкачивающие у них всю кровь.

Ладонь Джейн напряженно сжимается на моем бедре, я знаю, о чем она вспоминает.

– Для чего они это делают? – севшим голосом спрашивает она.

Рошель изящно поводит плечом.

– Это дела военных и ученых, и мы не имеем к ним никакого касательства.

Женщина замолкает, задумавшись.

– Вы, кажется, отошли от темы, – вступает в разговор Алистер.

– Нет, не отошла, – качает головой Рошель. – Я как раз подхожу к главному. Так вот, в одном из зверинцев находится наш человек. Он передает мне некоторое количество крови, а также одаренных, которых уже невозможно спасти. Да, у них нет выбора, но им остается только умереть, либо послужить моим целям.

– Уверена, – холодно говорит Джейн, – они бы предпочли умереть.

– Согласна с вами, – легко соглашается Рошель. – Но иногда приходится идти на жертвы, чтобы добиться… ммм… великой цели, как бы пафосно это ни звучало.

– И что же это за великая цель? – спрашиваю я, делая акцент на последних словах.

Рошель недобро усмехается, что ее совершенно не красит.

– Уничтожить военных,

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Многоточия. Книга 2 - Кира Уайт бесплатно.
Похожие на Многоточия. Книга 2 - Кира Уайт книги

Оставить комментарий