— Лили, я забыл спросить… Ты любишь меня?
— Что?.. Ну конечно, я люблю тебя. Но, Уилл, где же нам спрятаться от Эвана?
Уилл с трудом встал с постели.
— Собери свои вещи, и я расскажу тебе обо всем по дороге в гостиницу. — Парализованная страхом, Лили молча смотрела на Уилла. Он обнял ее за талию и привлек к себе. — Раз я буду твоим мужем, Лили, ты должна доверять мне.
— Я доверяю тебе, но боюсь, что тебя снова изобьют, — проговорила Лили со слезами на глазах.
— Успокойся, никакой драки не будет.
— Ты уверен?
— Абсолютно. Я расскажу тебе обо всем по дороге, обещаю. Мне только жаль, что я не мог сделать это раньше. Это очень интересная история. Правда, неизвестно, чем она закончится.
Лили поспешно собрала вещи — уже второй раз за день, — надела накидку и сказала:
— Давай воспользуемся дальней лестницей, тогда нас никто не увидит.
Им повезло: они покинули заведение незамеченными и отправились домой. По дороге Уилл заговорил:
— Итак, начало этой истории очень грустное. Я могу рассказать ее тебе только до середины, но надеюсь на счастливое завершение. Выслушав меня, ты поймешь, почему мне не следует бояться Эвана.
Лили обернулась и с облегчением вздохнула — их никто не преследовал.
— Как бы эта история ни начиналась, я все равно хочу услышать ее.
— Эта история началась в прошлом году, когда Чарльз, младший брат Эвана, отправился в Венецию…
Лили то и дело перебивала Уилла и задавала множество вопросов, поэтому он закончил свой рассказ лишь после ужина. Уже лежа с Уиллом в постели, Лили неожиданно сказала:
— Знаешь, я так боялась любить тебя… Каждый раз, когда мы ложились в постель, я думала, что это в последний раз.
— Ах, Лили, я никогда с тобой не расстанусь, никогда тебя не покину. Завтра я отвезу тебя посмотреть участок, который Эван выделил для нашего дома. Это прекрасное место, и если ты скажешь мне, какой дом тебе хочется, то я постараюсь построить именно такой. Когда я перенесу тебя через порог твоего собственного дома, ты, возможно, поверишь, что моя любовь будет вечной.
— Мне нужен вовсе не дом, Уилл, мне нужен ты, — прошептала Лили.
— Я и так твой, — улыбнулся Уилл. — Но дом нам все равно нужен.
— Дом… Как приятно звучит! — мечтательно проговорила Лили.
— А как тебе слово «муж»? — хохотнул Уилл.
— Это тоже очень приятное слово. Даже более приятное.
Глава 22
Когда Бьянка проснулась, уже давно рассвело. И она вдруг поняла, что скучает по прекрасной реке Джеймс, каждое утро радовавшей ее, когда она подходила к окну. Впрочем, Бьянка была уверена: если она постарается, то забудет свою жизнь в Виргинии. Забудет, потому что у нее просто нет выбора. Она закрыла глаза. Нет, никогда ей не забыть Эвана, как бы она ни старалась.
— Если бы Эван любил меня так же сильно, как я его! — прошептала она. — Если бы только…
Громкий стук в дверь прервал ее размышления. Вздрогнув от неожиданности, Бьянка крикнула:
— Да. Кто там?
— Ваш завтрак, мэм, — послышался голос.
— Оставьте его у двери, пожалуйста, я не одета, — ответила Бьянка.
— Хорошо, мэм. Я оставлю поднос у двери. Начинает штормить, и капитан хочет, чтобы вы не выходили из каюты. Если он сможет присоединиться к вам за обедом, то пошлет за вами, — объяснил матрос.
— Спасибо, я поняла.
Бьянка подождала немного, потом осторожно выглянула за дверь и взяла поднос с чайником, булочками и джемом. Закрыв дверь, она с облегчением вздохнула — никто ее не увидел. Бьянка целый день провела в каюте, изнывая от скуки. К вечеру качка усилилась, и стало ясно: капитан не сможет развлекать ее и за ужином. Матрос, оставлявший у двери ее завтрак и ленч, принес поднос с ужином, и на этот раз Бьянка открыла дверь, чтобы поблагодарить его. Открыла — и ахнула, узнав одного из матросов с «Феникса».
— Прошу прощения, я забыла ваше имя… Ведь вы плавали на «Фениксе»?
— Да, это я, мэм. — Дружелюбный матрос внес в каюту поднос и поставил его на узкую полочку, служившую одновременно и письменным, и обеденным столом. — Меня зовут Джон Кларк, но зовите меня просто Джон.
Бьянка вспыхнула от смущения, ведь матрос, конечно же, знал, что она — жена Эвана. Но Бьянка тут же решила, что не станет перед кем-либо оправдываться.
— Здесь есть и другие матросы с «Феникса»? — спросила она.
— Да, мэм, нас тут много, но в этом нет ничего необычного. Для «Авроры» был груз, для «Феникса» — нет, а нам всем нужна работа.
— Да, конечно, — кивнула Бьянка. — Мне не хотелось бы затруднять вас… но нет ли у капитана каких-либо книг? Книги помогли бы мне скоротать время.
— Вам нужны книги? — Джон направился к двери. — Я посмотрю, что есть у капитана.
— Спасибо. Мне следовало захватить свои… — Бьянке было неловко — она ведь обещала никому не доставлять хлопот.
Через несколько минут Джон вернулся с тремя потрепанными книгами. Это были английские романы, на первый взгляд ужасно скучные, но Бьянка все равно очень обрадовалась. Поблагодарив Джона, она принялась за ужин и тотчас раскрыла одну из книг.
Море штормило несколько дней; когда же Бьянке наконец сообщили, что капитан будет счастлив разделить с ней ужин, она с удовольствием приняла приглашение. Бьянка надела одно из своих любимых платьев — из бледно-голубого атласа — и радостно улыбнулась Джону, когда тот пришел, чтобы проводить ее к капитану. Несколько минут спустя они подошли к капитанской каюте. Матрос постучал и, открыв дверь, отступил в сторону, пропуская вперед Бьянку.
— О Джон, а как его зовут? — тихо прошептала Бьянка, вдруг вспомнившая, что ни разу не слышала имени капитана.
Джон посмотрел на нее с удивлением.
— Вы не могли его так быстро забыть, миссис Синклер.
В следующее мгновение она осталась наедине с капитаном «Авроры».
Взгляды их встретились — и кровь отхлынула от лица Бьянки, она едва не лишилась чувств. Капитан, внимательно наблюдавший за гостьей, тут же бросился к ней и, взяв за руку, подвел к стулу. Усадив, наполнил бокал вином и протянул ей. Бьянка сделала несколько глотков, и капитан заговорил:
— Позволь мне приветствовать тебя на борту «Авроры». Она, к сожалению, не столь комфортна, как «Феникс», но судно уже было загружено и готово к отплытию, вот я и решил довольствоваться тем, что есть. Если бы ты чуть раньше сообщила мне о своем желании отправиться в плавание, я бы подыскал груз и для «Феникса». — Эван сел напротив Бьянки и наполнил вином свой бокал. — За благополучное плавание! — Он залпом осушил бокал.
Бьянка, ошеломленная предательством Уилла, молча смотрела на мужа. Наконец, собравшись с духом, проговорила: