Рейтинговые книги
Читем онлайн Мой раб, мой господин (Сладостный плен) Ларсоны – 1 - Конни Мэйсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 91

– Ты совсем не противный, – осторожно заметила Эбби.

– Я уродлив, жесток или груб по отношению к тебе?

– Нет! Ничего подобного. Ты белый, Зак! Этим все сказано. Я не умею жить в твоем мире.

– Спи, Эбби. Мы поговорим об этом завтра, когда ты сможешь рассуждать спокойно, – устало вздохнул Зак.

– Мы больше не будем говорить об этом никогда, – упрямилась Эбби.

– Если ранее мы не зачали ребенка, то, возможно, сделали это сегодня, сейчас. Мой ребенок не будет расти ублюдком. Я не позволю тебе пить эти проклятые травы, – неодобрительно заявил Зак.

О травах не могло быть и речи, потому что в лесу лежал снег, а сухих у нее не осталось.

– У меня не осталось трав. Я не знаю, что такое ублюдок.

Зак посмотрел на нее и сказал как можно мягче:

– Ублюдок – это ребенок, который родился вне брака. В современном обществе будет трудно жить человеку, который родился ублюдком. Над ним смеются, его оскорбляют и унижают.

Эбби надменно вздернула подбородок.

– Чейены никогда не станут оскорблять и высмеивать ребенка таким образом. Ребенок не виноват в том, что его мать совершила тяжкий грех. Но можешь не беспокоиться, я не забеременею. Химмавио этого не допустит.

– Химмавио не тот, кто пролил в твое лоно семя, – грустно улыбнулся Зак.

Эбби показалось, будто ее окатили с ног до головы холодной водой. Она зажала рот ладонью и отвернулась, отказываясь разговаривать. На самом деле она не знала, что ответить Заку, его слова прозвучали сегодня чересчур убедительно. Эбби оцепенела. Зак тяжело вздохнул и не стал больше ее тревожить серьезными разговорами. Пускай помолчит, поупрямится. В конце концов, как бы она ни сопротивлялась, он поступит по-своему. Он видел единственный достойный выход из сложившейся ситуации.

Странно, но он хотел жениться.

Сквозь грязное окно их нечаянного убежища пробивались неяркие лучи осеннего солнца. Эбби зашевелилась и томно потянулась. По телу разливалось блаженное тепло и довольство. Было уютно лежать укрывшись пушистой бизоньей шкурой. Внезапно она улыбнулась неизвестно чему, на душе царило умиротворение.

– Смею надеяться, что эта улыбка предназначается мне? – спросил Зак.

Эбби открыла глаза, Зак стоял возле постели. Она внимательно разглядывала его обутые ноги, крепкие икры, обтянутые брюками, плоский живот, широкие плечи. Потом пытливо посмотрела ему в глаза. Зак довольно ухмылялся, чувство умиротворения мгновенно улетучилось, Эбби недовольно нахмурилась.

– Я вовсе не улыбаюсь, – выпалила она вызывающе.

– Ты уверена в том, что сумеешь меня обмануть, – разочарованно сказал Зак, но заулыбался еще приветливее. Он знал, что Эбби будет все отрицать до тех пор, пока не посинеет, но он видел, что ей небезразличен. Ни одна женщина не станет отдаваться мужчине столь страстно, если не испытывает к нему влечения. Внезапно он вспомнил, что чуть было не потерял ее, и сердце сжалось от боли.

– Мне очень хочется остаться подольше в этом уютном гнездышке, однако пора возвращаться в Форт Лион. Если я скоро не вернусь, меня сочтут пропавшим и отправят в прерии поисковый отряд.

Эбби настроилась воинственно, ожидая, что Зак продолжит ночной разговор о женитьбе. Но он промолчал, и девушка почувствовала облегчение. Должно быть, он воспринял ее слова серьезно и решил не связываться с женщиной, которая не вхожа в общество белых людей.

Зак разжег в очаге огонь, и в домике было тепло. По комнате плыл аромат свежесваренного кофе. Эбби втянула воздух, сглотнула слюну. Она хотела подняться, но увидела, что Зак пристально смотрит на нее, покраснела, сообразив, что лежит совершенно обнаженная. Эбби заметила, как сверкнули его глаза и вспомнила все, чем они так бесстыдно занимались прошедшей ночью. Девушка проигнорировала молчаливый вызов мужчины и смущенно отвела глаза.

– Будь добр, передай мне, пожалуйста, тунику, – попросила Эбби.

Зак, посмеиваясь над ее смущением, подал тунику и ждал, когда она выберется из-под шкуры. Эбби сразу поняла, что он не собирается отворачиваться, натянула тунику под одеялом и выбралась уже одетая. Зак одарил ее таким взглядом, что у нее, кажется, расплавились кости.

Быстро позавтракав жареным хлебом и свежесваренным кофе, молодые люди покинули гостеприимно приютивший их уголок. Больше Эбби и не заикалась о Песчаной речке. По собственному опыту она знала, что Зак не привык бросаться словами попусту.

Стоял ясный и холодный день. Снегопад прекратился, солнце грело спину. За ночь землю присыпало снегом дюйма на два, неглубокий снежный покров не препятствовал продвижению. Эбби и Зак добрались до Форта Лион, когда почти совсем стемнело.

Эбби несколько разочаровалась оттого, что Зак больше не говорил о предстоящей женитьбе. Но вместе с тем была благодарна за молчание. Она все равно отлично понимала, что брак с Заком Мерсером невозможен, но как ей хотелось свободно и безоговорочно отдать ему навсегда влюбленное сердце.

Часовой у ворот заметил приближающихся всадников и спросил кто идет.

– Капитан Мерсер и мисс Эбби Ларсон, – громко ответил Зак.

Ворота распахнулись, часовой отсалютовал.

– Добро пожаловать домой, сэр. Сержант Портер уже начал беспокоиться. На патруль напал отряд кроу.

Зак озабоченно нахмурился. Интересно, может быть, это те же самые кроу, что напали на Эбби и Пестрого Мустанга? Если это так, то, должно быть, они объединились с каким-то более многочисленным отрядом?

– Каковы потери? – поинтересовался он.

– Трое убитых и двое раненых, – ответил часовой. – Но кроу понесли большие потери. Оставшиеся в живых сбежали в горы поближе к Песчаной речке.

– А что с сержантом Портером? – настороженно спросил Зак. Конечно он поступил неосмотрительно, когда отправил патруль вперед.

– С сержантом Портером все в порядке, капитан. – Часовой воинственно и недовольно взглянул на Эбби. – Где вы нашли ее, сэр?

В голосе часового явно проскользнули нотки неодобрения. Эбби подумала, не этого ли часового оглушил Пестрый Мустанг, чтобы иметь возможность незаметно проехать через ворота.

– Это долгая история, – ответил Зак, растерянный и смущенный враждебным настроением солдата. Интересно, что натворила эта девчонка и не сочла нужным признаться?

– Куда ты меня везешь? – угрюмо поинтересовалась Эбби. Ей не хотелось возвращаться к Портерам из-за того, что она обидела Белинду.

– О, капитан, – прокричал часовой вслед, – Майор Энтони просил передать, чтобы вы, как только появитесь, прибыли доложиться ему.

Зак почти рычал от злости, направляя лошадей к дому Портеров.

– Зак, я думаю, что не смогу появиться у Портеров. Ты же слышал, как недоволен часовой. Я пыталась объяснить тебе, что мне нельзя появляться в форте, но ты не стал меня слушать. Портеры не захотят больше заботиться обо мне.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мой раб, мой господин (Сладостный плен) Ларсоны – 1 - Конни Мэйсон бесплатно.
Похожие на Мой раб, мой господин (Сладостный плен) Ларсоны – 1 - Конни Мэйсон книги

Оставить комментарий