— Услышите мой крик, — сказал он, — бегите внутрь. Мистер Дорнан будет у входа в пещеру. Как только подхватите его под руки, немедленно, слышите, — на меня посмотрели, явно опасаясь подвоха, — немедленно бежите прочь, как только вам хватит сил. И вы, мисс Дорнан, как я и говорил раньше, впереди, чтобы освещать дорогу. Бежите до тех пор, пока не окажетесь там, в пещере с ящиком, где мы встретились. Поняли?
Я кивнула. Отер и Бавада последовали моему примеру, и спустя минуту, мы снова остались одни, а Итан скользнул в логово демона.
Что там произошло, я не знаю. Хотела бы узнать и увидеть. Только спустя томительные и долгие несколько минут, раздались голоса. Отдаленные, сорвавшиеся на крик. В пещере воцарилась суета, но ни я, ни мои спутники, не двинулись с места, ожидая, когда Беррингтон подаст сигнал. И вот это произошло. На мгновение все стихло, и снова стал слышен, уже более ярко и отчетливо, рокот прибоя. Казалось, словно море стучится в стену пещеры, надвигаясь, угрожая затопить все вокруг. И я невольно подумала, что, видимо, пещера находилась прямо под берегом, под толщей воды. От осознания этого стало еще больше не по себе. Я переглянулась со своими слугами и Отер мне ободряюще улыбнулся, а Бавада одними губами беззвучно произнес: «Все будет хорошо, мисс Джой!».
«Знаю!» — также тихо ответила я и в тот же миг раздался голос Беррингтона. И его полурык, полурев: «Джой!».
Мы ворвались в пещеру. Точнее, сделали всего несколько шагов в ее глубину. Я увидела отца. Он стоя на коленях, уронив голову, и явно был обессилен. Успела заметить, что на полу лежат тела. Но вот кто были эти люди, не разглядела. Лишь выкрутила фонарь на полную яркость и выждав несколько секунд, за которые Бавада и отер подхватив отца бросились прочь из пещеры, ринулась за ними.
Сердце приказывало остаться. Я знала, что ход прямой, без ответвлений. И мои друзья справятся без меня. Но разум твердил, что мне надо уходить, ведь так приказал Итан.
«Но я не обещала…» — попыталась было оправдаться, а сама уже бежала к выходу из пещеры, слушая, как за моей спиной раздается странный грохот, происхождение которого я была не в состоянии описать. Вот уже и выход из пещеры. Бавада и Отер почти несут моего мистера Дорнана, а сердце продолжает сжиматься от страха за мужчину, который остался там, вместе с Персивалем.
«Ему самому не выйти!» — стучало оно и плевать сердцу было на доводы рассудка и глас разума. — Не выйдет, я знаю!» — подумала я и остановилась перед выходом в тоннель. Затем быстро сунул в руку Отера фонарь и указав на темноту, там, впереди, где находилась свобода и выход, развернулась и бросилась назад, осознавая, что снова поступила не так, как просил Итан. Но в этот раз я была уверена, что поступаю правильно.
Глава 35
Когда Итан вошел в пещеру, крадучись вдоль стены, которая должна была скрыть его от посторонних взоров, все было почти кончено. Маги, спустившиеся вместе с Персивалем, умирали. Все те, кто был его сторонниками и рабами, люди, послушные повелению своего хозяина, выполняли последний долг перед демоном, стоявшим в нескольких шагах от алтаря и следившим за муками своих слуг.
Кто-то из них начал кричать. Страх изливался черными волнами. И Беррингтон, будучи магом, видел эти волны, как видел и то, что камень, огромная глыба, похожая на уродливый кусок застывшей смолы, напитывается этим ужасом и страхом умирающих. И их силой, вытекавшей вместе с жизненной энергией и кровью, обагрившей каменный пол пещеры.
Сэр Песиваль Лэнг разложил магов вокруг алтаря, так, что вся эта ужасающая композиция напоминала сорванный причудливый цветок, истекающий алым соком. Сам мужчина стоял, заложив руки за спину и следил, как камень набирает силу. Она и так витала в воздухе, наполняла черными нитями пространство. А теперь, умноженная на чужую, отнятую насильно, почти искрила переполненной чашей.
Мистер Дорнан сидел в стороне. Его бросили, будто мешок, но видимо, мужчина нашел в себе силы отползти к стене и теперь сидел, прислонившись к ней спиной и наблюдая с ужасом за происходящим. Итан мысленно прикинул расстояние от мужчины до выхода из пещеры, там, где ждали своего времени Джой и ее верные слуги. Попытался рассчитать, как быстрее и правильнее оттащить Дорнана и передать его дочери, при этом не попавшись Персивалю. Он предполагал, что ему будут противостоять маги Лэнга, но увидев мрачную картину, даже пожалел о том, что все оказалось слишком опасно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
«А ведь я мог уже быть на палубе судна, которое уносило бы меня прочь от этого места!» — мысленно рассмеялся он и понял, что нисколько не жалеет о том, что остался. Из-за нее. Из-за Джой.
Итан понимал многое. За те недолгие секунды, которые отвел себе для размышлений, оценил ситуацию здраво и понял, что вряд ли накажет своего брата. Потому что выйти живым из этой пещеры ему не суждено.
Мужчина опустил взор на руки, на запястья и проклятые браслеты, подумав, что Генри все же удалось его убить. Пусть не сразу, а спустя несколько долгих недель, последняя из которых была самой счастливой в его жизни. Потому что он влюбился. И ради нее, неуклюжей девчонки, отдавившей когда-то на балу ноги его младшему брату, ради острой на язык юной леди с сияющим взором и сладкими, как сам грех, губами, он останется здесь, задержит Персиваля и сделает все, чтобы девушка и ее отец остались живы. Да, там на поверхности, оставались люди демона, но если ему, Итану, удастся остановить Персиваля, то рабы получат долгожданную свободу. И вряд ли останутся верны своему господину.
Впрочем, так или иначе, для Джой и мистера Алана Дорнана, с которым ему так и не удалось познакомиться должным образом, будет хороший шанс выжить. А он… Он, по всей видимости, останется здесь. Под тяжелыми породами земли и жилами драгоценных металлов.
«Не самая плохая гробница!» — подумал он с усмешкой, стараясь отвлечься и не вспоминать слова мисс Дорнан, которая весьма явно дала ему понять о своих чувствах.
А ведь он и сам потерял голову. А судя по тому, что хотел сейчас сделать, и остатки разума.
«Все же, любовь не самое спокойное чувство!» — решил он, когда услышал голос Персиваля, прогремевший под сводом пещеры и перекрывший стоны умирающих, которые становились все тише и тише.
— Я рад, что вы пришли, сэр!
Итан вздрогнул, осознав, что демон его почувствовал. Но затаил дыхание, надеясь, что Персиваль еще не определил, где именно находится Беррингтон.
— Знаете, что делал камень, пока ждал моего прихода? — спокойно спросил Лэнг, будто обращаясь к пространству, а не к определенному человеку. Но Итан знал: демон говорит с ним. А не сам с собой, как могло показаться на первый взгляд.
— Он пел. Пел так, что слышали лишь эти жалкие смертные, — и указал рукой на Алана Дорнана, притихшего у стены. Итан взглянул на отца Джой и подумал о том, что мужчина, скорее всего, потерял сознание.
— А теперь он сыт и молчит, — продолжил Лэнг. Он сделал шаг и обогнул лежащих на земле магов. Итан заметил, что некоторые уже мертвы. И это не удивительно, учитывая то, как были порезаны их тела. На сгибах рук и ног, вены, чтобы кровь и жизнь, вытекли быстрее.
— Но, кажется, я самую малость не рассчитал, — сказал Персиваль и опустился на корточки перед одним из своих слуг, в котором еще теплилась жизнь. — И мне не хватает всего одного сильного мага, чтобы камень был полностью напитан.
Он резко повернулся и взглянул туда, где мгновение назад стоял Итан. Беррингтон за секунду до движения демона, сорвался с места. Бросился к Дорнану и, схватив его за грудки, поднял на ноги, после чего взвалил на плечо и бросился к выходу из пещеры.
«Все планы насмарку!» — думал он. Оставалось только отдать Алана дочери, а затем…
Что будет затем, он не знал. Только понимал, что сейчас нужен Персивалю и, скорее всего, Лэнг позволит семейству Дорнан уйти живыми. По крайней мере, пока.
— Джой! — зарычал он. Хотел крикнуть, но получилось нечто страшное. Да и увесистый Алан не позволил крикнуть в полную мощь.