Рейтинговые книги
Читем онлайн Невинный обман - Джорджетт Хейер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 78

– Фредди, – чуть слышно промолвила она.

– Мэгги, что с вами?! – воскликнула Китти, бросаясь к ней на помощь. – Как жаль, что вы так долго ждали меня. Право же, не стоило. Надеюсь, вас не слишком утомила встреча с тетушкой?

Леди Букхейвен с благодарностью взглянула на девушку. На ее щеках вновь заиграл румянец.

– Ужасная скука, – молвила Мэгги. – Прошу зайти ко мне перед отходом ко сну. Спокойной ночи, Фредди. Умоляю, не задерживайте Китти.

Помахав им рукой, молодая женщина удалилась к себе.

Фредди, наблюдавший за ней с крайней степенью недовольства на лице, произнес:

– Розовый… Будь я проклят, если пойму, с чего женщины решили, будто розовый им к лицу. Не удивляюсь, что бедняга Букхейвен сбежал от нее в Китай. Ладно, пустое. О кузене, бога ради, ни словечка.

– Обещаю хранить гробовое молчание, – заверила его Китти, протягивая руку. Ладонь мистера Стандена она пожала с ощутимой теплотой. – Спокойной ночи! Я весьма вам признательна, Фредди.

Его светлость грациозно поцеловал ей руку.

– Нет… Что вы? – запинаясь, пробормотала девушка.

Когда Фредди удалился, Китти поспешила наверх в будуар леди Букхейвен. Ссора осталась уже в прошлом.

– Китти! Как вышло, что Фредди сопроводил вас домой? – без всяких преамбул поторопилась выяснить Мэгги. – Боже правый! Я едва не лишилась чувств.

– Он поехал за мной к дому Скортонов, узнал, куда я отправилась, и принялся искать меня. Мэгги, вы вели себя крайне неосторожно! Я очень испугалась из-за того, что вы можете выдать себя.

– А он ничего не заподозрил? – с тревогой произнесла ее светлость.

– Пожалуй, что нет.

– Вот и славно, – передернув плечами, сказала Мэгги. – Признаюсь, я едва не лишилась чувств, увидев Фредди. Ему и так не особо нравится, когда я выезжаю куда-то с Джеком… Если бы он узнал, то наверняка рассказал бы папе, и, почти не сомневаюсь, на следующий же день мне пришлось бы паковать вещи и переезжать к леди Букхейвен. Китти! Это весьма мило, что вы ничего не рассказали Фредди.

– Я бы никогда так не поступила с вами, – заверила ее Китти. – Но почему, ради всего святого, вы отправились на маскарад? Как Джек посмел вас повезти туда? Мне с первого взгляда стало ясно, что это не то место, куда следует ездить леди из общества. Кому-кому, а Джеку этого-то не знать!

– Да уж. Он сказал, что Фредди захочет его крови, если только проведает об этом, но ничего дурного ведь не произошло. Я давно хотела побывать на бале-маскараде, а муж и тем более Фредди ни за что бы не повезли меня туда, и лишь поэтому мне пришлось довольствоваться обществом Джека. Он вел себя весьма корректно, ограждая меня от любых поползновений посторонних, к тому же я всегда была в маске. Мы уехали в полночь, но я с удовольствием осталась бы и дольше. Признаться, мне все пришлось по душе, хотя это место и весьма вульгарное. А вам маскарад понравился?

Китти передернула плечиками.

– Хуже вечера я, честно говоря, не припомню, – ответила она. – В жизни не испытывала такой всепоглощающей благодарности, как в тот момент, когда увидела Фредди.

– Он сильно разгневался? – поинтересовалась Мэгги. – У него несколько старомодные взгляды.

– Нет. Фредди был настолько добр, что я едва не расплакалась. А ведь у него имелись все основания пожурить меня за легкомыслие. Я уверена, что Фредди – истинный рыцарь духа.

Сестра мистера Стандена наблюдала за вспышкой эмоций своей собеседницы с полуоткрытым от удивления ртом. Она закрыла и снова открыла рот, поперхнулась и тихо произнесла:

– Вы и впрямь так считаете?

– Да. Он в гораздо большей мере заслуживает того, чтобы называться истинным рыцарем, чем все эти персонажи, о которых нам твердят и перед которыми учат преклоняться, – сэр Ланселот, сэр Галахэд, молодой Лохинвар и прочие. Быть может, в убийстве драконов он и не преуспел, но что касается спасения прекрасной дамы из неловкой ситуации, то в этом деле ему нет равных. Боюсь, все вышеперечисленные герои не смогли бы справиться с этой непростой задачей так легко и галантно, как он. В наше время в убийстве драконов отпала всяческая необходимость. Что же до появления персонажа посреди бала в полном воинском облачении на боевом коне и похищении девицы, то, признаюсь, сей поворот никогда не вызывал у меня восторга. Полагаю, весьма неудобно, если тебя везут куда-то, перекинув через седло… Мэгги, в чем дело?

Леди Букхейвен приподняла голову, до того покоившуюся на диванной подушке, и, едва сдерживая смех, произнесла:

– Фредди считает все это сущими пустяками.

– Да? А почему бы и нет? – возразила Китти, явно не собираясь разделять неожиданную веселость Мэгги. – Если бы вы услышали о чем-то подобном в наши дни, то наверняка посчитали бы это ужасным преступлением против хорошего тона. – Девушка замолчала, потому что ей в голову пришла неожиданная мысль. – Он отзывался о Лохинваре как о безумце, – добавила она.

Сдавленный смех, донесшийся до слуха мисс Чаринг, сразил ее наповал. Вскоре и она уже смеялась от души вместе с леди Букхейвен.

Дамы обнялись на прощание и разошлись по своим спальням, воздержавшись от дальнейших обсуждений событий прошедшего дня.

Следующий день прошел без особых происшествий, и единственное, что позволили себе две утомленные треволнениями вчерашнего дня леди, – это прогулку по Маунт-стрит. Леди Леджервуд как раз готовилась к отъезду вместе с детьми в Маргит. Кортеж вышел весьма внушительным, так как, кроме остальных, в Маргит ехали Фанни, гувернантка, личная горничная ее светлости, а также две девицы, нанятые для присмотра за детьми и их обучения. Эдмунд ехал в почтовой карете с матерью. Мисс Кендель и две незамужние дочери леди Леджервуд уселись во вторую карету. Что же до горничной и прочих, то они разместились в огромном дорожном экипаже, где между гор багажа для них оставалось совсем немного свободного места. Лорд Леджервуд сопровождал семью и планировал остаться с ней на несколько дней. Взглянув на кипу всякой всячины, приготовленной для комфорта его не до конца окрепшего после болезни сына, он заявил, что лучше поедет верхом.

Леди Леджервуд, хотя и весьма взволнованная суетой, связанной с отъездом, нашла время для того, чтобы посидеть несколько минут с гостьями, осведомиться о здоровье Мэгги и дать ей пару полезных советов, обязав Китти получше присматривать за ней. К сожалению, советы эти зачастую противоречили друг другу. Леди Леджервуд выразила определенное беспокойство в связи с тем, что они остаются в городе совершенно беззащитными, однако утешилась мыслью, что ее супруг скоро вернется в Лондон.

– А пока, моя любовь, – рассмеялся его светлость, – вы можете спокойно оставлять их под опекой Фредди.

Эти слова заставили мистера Стандена, который также присутствовал при беседе облаченный в голубой сюртук из тончайшего сукна и изысканные бриджи цвета крыла голубки, подозрительно воззриться на отца.

Заметив выражение лица сына, лорд Леджервуд рассмеялся и промолвил:

– Умоляю, не гляди на меня так, словно перед тобой свернувшаяся кольцами змея. Уверен, ты сумеешь хорошо позаботиться о благополучии девочек. Любовь моя, – обратился он к супруге, – не хочу тебя особо торопить, но пора и нам отправляться в путь!

Все вышли к экипажам, ожидавшим их на улице. Лакея послали принести еще одно одеяло для Эдмунда. Няне и мисс Кендель с немалым трудом удалось отговорить леди Леджервуд распаковывать саквояж, ведь лекарство для сына не забыли, оно было именно в том месте, куда его положили. Прозвучали прощальные пожелания. Состоялся обмен поцелуями. Подножки карет подняли, дверцы захлопнули.

Китти, которая не могла смотреть на леди Леджервуд, не испытывая при этом угрызений совести, находилась в совершеннейшем смущении из-за того, насколько сердечными оказались прощальные объятия матери Фредди. Чувство неловкости усилилось еще больше, когда лорд Леджервуд, протянув ей руку, искренне улыбнулся.

– До свидания, дитя мое, – сказал он. – Надеюсь увидеть вас под крышей моего дома в самое ближайшее время.

Щеки Китти зарделись. Она не знала, что и думать, и взглянула ему в лицо почти испуганно.

– Не убегайте. Договорились? – с шутливым видом произнес лорд. – Мне очень по душе помолвка Фредди. Она явно пошла ему на пользу.

– Лорд Леджервуд, – с отчаянием в голосе произнесла девушка, – я не могу…

– Вы не можете говорить со мной на улице. Согласен. Расскажете мне обо всем на следующей неделе, когда я вернусь, а сейчас мне надо торопиться.

Он похлопал ее по руке, пожелал всего наилучшего сыну и дочери, вскочил на лошадь и направился следом за кавалькадой карет.

– Что имел в виду папа? – поинтересовалась Мэгги. – О чем вы ему собираетесь рассказать? У вас такой странный вид…

– Не думаю, будто мне следует ему что-нибудь говорить, – бесцветным голосом произнесла Китти. – Фредди, а вы как полагаете?

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Невинный обман - Джорджетт Хейер бесплатно.
Похожие на Невинный обман - Джорджетт Хейер книги

Оставить комментарий