— Берни, кто это? Чего ему от тебя надо?
— Да не знаю я его, — мальчишка пожал плечами, — он спрашивает, где телка одна белобрысая, соседка моя бывшая.
— Берни, — снова спросил бармен, — так он что, хотел только узнать, где твоя бывшая соседка — и поэтому мне все здесь разнес?
— Я же тебя ясно просил — отвали, — ответил за парня Дел.
Идиотский смех, раздавшийся от стойки, заставил их обоих посмотреть туда. Дел больше не боялся, что Берни сбежит или нападет — парень был почти полностью деморализован. Почти — потому что на вопрос до сих пор не ответил.
Бармен дико хохотал, не в силах остановиться. Дел переглянулся с Берни — тот тоже ничего не понимал.
— Интересно, а что этот псих делает, когда ему дорогу спросить надо? С базукой приходит? — сквозь взрывы истерического хохота простонал бармен.
Дел рванул Берни за рукав — дожимать мальчишку надо было в более спокойной обстановке и без ненормальных под боком.
— Пошли!
Парень встал, не пытаясь вырваться, и молча пошел к двери.
Они вышли и Дел оглянулся — Мака по-прежнему не было видно. На всякий случай он махнул рукой с поднятым большим пальцем — все в порядке — и повел Берни к машине.
Слава богу, машина стояла у самого бара — мальчишка был выше его почти на голову и Делу не хотелось смотреть на него снизу вверх — это было бы психологически неверно и могло испортить произведенный эффект. Открыв правую переднюю дверь, он впихнул парня в машину — тот еле удержался на ногах.
— Полезай внутрь и садись за руль! — сам влез следом на место пассажира и, в который раз, задал свой постоянный вопрос: — где она?
— Зачем? — неожиданно спросил Берни.
— Поговорить с ней надо.
— Так же, как там, что ли? — мальчишка кивнул в сторону бара. Черт возьми, кажется, этот щенок еще пытается корчить из себя рыцаря! И явно знает, где Карен.
— Нет, просто поговорить, — вздохнул, — парень, мне это уже надоело. Где она?
— У Лайзы, — наконец-то ответил Берни. Дел протянул ему ключи.
— Поехали!
Только сейчас он обнаружил, что остался в одной рубашке — куртка куда-то делась.
Задав еще несколько вопросов, из невнятных объяснений мальчишки Дел понял, что тот встретил Карен (этот щенок смел называть ее «белобрыска»!) на лестнице дома, где они оба когда-то жили — забежал к приятелю и случайно увидел на подоконнике. Она спросила, нет ли у него на примете жилья на пару недель, и он отвез ее к Лайзе — официантке из пиццерии, где обычно обедал. Оказывается, Берни иногда «имел с ней — ну, то есть с Лайзой — дело» и знал, что она срочно ищет напарницу в квартиру — одной ей снимать дорого. Сегодня он видел Лайзу в обед и та сказала, что они с белобрыской поладили.
На вопрос — почему он не ответил сразу? — парень объяснил, тоже не слишком понятно:
— Я ей должен. Почем я знаю, кто ты. А когда ты на меня так вызверился — вроде врубился. Твоя, белобрыска-то?
На этот наглый вопрос Дел отвечать не стал.
Лайза жила всего в трех кварталах от бывшего дома Карен — так близко от места, где он позавчера бродил целый день. Они подъехали, Дел забрал ключи, вылез, обошел машину и отпер дверь водителя.
— Вылезай, пошли, — он не мог отпустить Берни до тех пор, пока не найдет Карен.
Услышал, как мимо проехала и затормозила машина и понял, что Мак ехал за ними. Прихватил парня за локоть.
— Веди!
Они поднялись на третий этаж и остановились у двери.
— Стучи!
Берни постучал, в ответ на заданный незнакомым женским голосом вопрос: — Кто там? — сказал: — Я это, Берни, — и дверь приоткрылась. Дел пихнул парня в спину, вошел следом и защелкнул замок. Впустившая их смуглая брюнетка лет тридцати — очевидно, это и была Лайза — оторопело смотрела на него. Кроме нее, в комнате никого не было.
Дел вопросительно взглянул на Берни.
— Где белобрыска? — спросил мальчишка, повернувшись к Лайзе.
Та кивнула на дверь в правом углу холла — если это помещение размером меньше кабинета Томми можно было назвать холлом.
Дверь была не заперта. Дел открыл ее, вошел и замер.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
На тахте, свернувшись клубочком и обхватив себя обеими руками, словно пытаясь согреться, спала Карен.
По-прежнему в джинсах и футболке, как всегда босиком, бледная и осунувшаяся — его Карен.
Тихо, стараясь не испугать, Дел присел рядом и дотронулся пальцами до ее щеки — ему показалось, что на ней видны следы слез. Почувствовав это знакомое прикосновение, Карен, все еще не просыпаясь, потянулась к его руке — и открыла глаза.
Медленно приподнялась, не в силах дышать, мелко дрожа и держась за горло — глаза ее открывались все шире и шире. И неожиданно, с отчаянным громким безудержным плачем, судорожно вцепилась в него, прижавшись лицом к его груди.
Дел держал ее, обхватив обеими руками, не пытаясь успокоить и давая ей выплакаться — просто держал, крепко прижимая к себе. Рыдания постепенно затихли — тогда, приподняв ей голову, он негромко и устало сказал:
— Поехали домой, Карен. Пожалуйста, поехали домой.
Ему показалось, что она собирается что-то спросить — он встал, отошел к двери и бросил:
— Собирайся, дома поговорим.
Очевидно, Берни побоялся уйти и продолжал стоять у окна. Девушка — как там ее, Лиза, Луиза? — стояла рядом, они о чем-то разговаривали, но, заметив его, сразу замолчали.
Дел шагнул к столу и внезапно почувствовал, как пол уходит из-под ног. Он стиснул зубы, пытаясь взять себя в руки и собрать остатки сил и воли.
И бессонные ночи, и тревога, не отпускавшая его ни на секунду, и бесконечные порции виски, и удар по голове — все это, наконец, сказалось. Только теперь Дел понял, как он устал — как он смертельно устал. Но это было уже не важно — он сделал то, что должен был сделать. Оставалось продержаться еще совсем немного, до дома — никому, в том числе и Карен, не показывая своей слабости.
Чтобы не покачнуться, он прислонился к столу, надеясь, что этого никто не заметит. Достал бумажник и вынул двести долларов.
— Берни, отдашь в баре, — положил на стол деньги и отошел обратно к двери спальни.
Парень испуганно взглянул, потом нерешительно шагнул, сгреб деньги и сунул в карман. Вопросительно взглянул на Дела — тот кивнул на дверь.
— Можешь идти. Впрочем, подожди — выйдем вместе.
Мак был где-то внизу и мог прихватить мальчишку, не зная, что тот уже не нужен.
Карен появилась на пороге спальни — полностью одетая, с сумкой в одной руке и пустой клеткой — в другой. Дел забрал сумку, повесил на плечо. Он и не думал, что она покажется такой тяжелой.