30
Лурдес Ортега в вышеупомянутой книге отлично обобщила исследования выходной информации. В общем, исследования показывают, что входная информация необходима, но недостаточна для успешного овладения языком. С помощью одной только входной информации можно научиться хорошо понимать язык, но для того, чтобы его воспроизводить, нужна выходная информация. (Более того, необходимо, чтобы вас заботило качество вашей выходной информации; в книге Ортеги есть восхитительное описание случая, когда японец, разговаривая на неправильном английском, отлично себя чувствовал, и поэтому его английский не улучшался, хотя он проводил все время с носителями английского и постоянно говорил на нем.)
31
Но будьте осторожны, чтобы не слишком зависеть от Google Translate. Со временем, чтобы выучить грамматику, вам нужно будет строить грамматические конструкции самостоятельно, так что, если приблизительно понимаете, как написать то, что вам нужно, делайте это без помощи Google. Помните, что у вас есть доступ к носителям языка, которые помогут превратить ваши ошибки в новые полезные флеш-карточки.
32
Цифра 80 % относится к специальной, а не художественной литературе. Если вы читаете художественную литературу, то с двумя тысячами слов вы будете понимать 90 % прочитанного.
33
Если вы хотите более подробно узнать о выгодах чтения (и о том, как хорошо мы усваиваем язык из контекста), прочтите статью W. E. Nagy, P. A. Herman, and R. С. Anderson, «Learning Words from Context» Reading Research Quarterly 20 (1985): 233–253.
34
Эта цитата взята из небольшой статьи журнала по неврологии Neuroimage: Johan Mertensson, et al, «Growth of Language-Related Brain Areas After Foreign Language Learning» Neuroimage 63 (2012): 240–244. Это одно из первых подтверждений того, что освоение второго языка и двуязычие с рождения с психологической точки зрения выглядят очень похоже.
35
Если вы хотите углубиться в изучение этих сверхспособностей, начните с введения к труду Reza Kormi-Nouri, et al, «The Effect of Childhood Bilingualism on Episodic and Semantic Memory Tasks» Scandinavian Journal of Psychology 49, no. 2 (2008): 93–109. Там вы найдете отличный краткий обзор всех исследований находчивости и творческих способностей двуязычных людей.
36
На эту тему есть множество исследований, но одно из самых интересных описано в статье Gitit Kavé, et al, «Multilingualism and Cognitive State in the Oldest Old», Psychology and Aging 23, no. 1 (2008): 70–78. В нем исследуется количество языков, которые знает каждый испытуемый, насколько хорошо он их знает и множество других интересных фактов.
37
Это цитата из великолепного видеоролика о звуке айн на Youtube (см. http://tinyurl.com/arabicayn). Учитель Маха немного ошиблась, говоря о месте образования звука айн (он расположен даже дальше нёбного язычка, глубже в горле), но она потрясающе учит вас произносить этот звук, и ее энтузиазм очень заразителен.
38
Как минимум это нужно уметь, если вы изучаете французский, немецкий, португальский, корейский, китайский или японский языки. Из одиннадцати самых распространенных языков свободны от этого испанский, итальянский, арабский и иврит.
39
Справедливости ради признаюсь, что я советовал выбросить учебник, но только если вы найдете в нем статьи по произношению в стиле «бонжур».