— Ни капельки?
Она приподняла бровь.
— Ты был разочарован, узнав, что я не аристократка?
Наконец Алекс слегка улыбнулся.
— Я только почувствовал облегчение, что ты не собираешься выйти замуж в Конкордиуме. Тогда я понял, в какой я был беде.
— Много-много неприятностей. — Она наклонилась, чтобы поцеловать его, затем села обратно. — Голоден?
Алекс взял апельсин из ее руки и отшвырнул его, прежде чем притянуть ее к себе.
— Не сейчас.
Глава 7
Алекс шел немного позади Сальвии, когда они возвращались во дворец, касаясь пальцами ее бедра чаще, чем должен был бы вызывать естественный взмах его руки. Хорошо, что погода заставила их вернуться. В противном случае они до сих пор были бы на склоне холма, отчаянно пытаясь сопротивляться чему-то необратимому.
Почему он не мог об этом мечтать?
Когда они добрались до приемного двора, Сальвия вдруг взвизгнула и побежала по гравию к молодой женщине, вылезающей из кареты. Они обнялась и несколько секунд танцевали вокруг друг друга, смеясь и болтая. Даже в простом дорожном платье с кудрями цвета красного дерева, заплетенными в одну толстую косу, Алекс легко узнал леди Клэр Холлоуэй.
— Когда ты добралась до Теннегола? — Сальвия спрашивала, когда он догнал их.
— Только что, — сказала Клэр, ее плечи поникли от изнеможения. — Мы ехали всю ночь. — Она указала на статного мужчину, который помог ей слезть с кареты. — Папу вызвал король, и он сказал, что я могу приехать к вам в гости.
Мужчина шагнул вперед, и Клэр представила его.
— Папа, это моя подруга, о которой я так много тебе рассказывала, Сальвия Птицеловка. Сальвия, это мой будущий тесть, посол лорд Грэмвелл.
Бронзовые усы посла весело дернулись, когда он поцеловал руку Сальвии.
— Приятно наконец познакомиться с вами, моя дорогая. Ваша внешность именно такая, как я и ожидал.
Румяные щеки Сальвии еще больше потемнели. Между их поездкой и лежанием на одеяле с Алексом большая часть ее песочных волос выбилась и превратилась в колтуны. Клэр протянула свободную руку Алексу.
— Капитан Квинн, я и не предполагала, что вы тоже будете здесь.
— Я приехал вчера, леди Клэр, — ответил он, поднося ее пальцы к своим губам.
— Вы… Вы привели… Я имею в виду… Вся компания пришла? — Клэр запнулась, когда он отпустил ее руку. Она густо покраснела.
Алекс ухмыльнулся.
— Да, я пришел с лейтенантами Кассеком и Грэмвеллом. — Два офицера были легким выбором. — Я скажу Грэму, что вы здесь. Он кивнул послу. — И вы тоже, сэр.
Лорд Грэмвелл пожал руку Алексу в знак приветствия. Его сын был одним из помощников Алекса с тех пор, как посол ушел в отставку и несколько лет назад привез свою семью обратно в Демору. Когда-нибудь младший Грэмвелл также будет служить эмиссаром, и это было одной из причин, по которой леди Клэр теперь жила с его родителями, узнавая роль, которую она будет играть в качестве жены дипломата.
— Пошли, — сказала Сальвия, потянув Клэр к главным дверям. — Давайте сообщим Ее Величеству, что вы здесь, и устроим вас.
У Алекса было несколько обязанностей, которые ему нужно было выполнить, так что было лучше, что Сальвия сейчас пошла со своей подругой.
— Увидимся после ужина, Сальвия? — сказал он с надеждой. — То же место?
Сальвия замолчала, выглядя разбитой, но Клэр ответила за нее.
— Конечно, она будет. Мы можем наверстать упущенное завтра, когда я отдохну.
Алекс поблагодарил ее, хотя и сомневался, что готовность Клэр расстаться с Сальвией была полностью бескорыстной. В конечном итоге Кассек взял на себя большую часть обязанностей Грэмвелла, как только лейтенант узнал, что его собственная невеста находится здесь.
Посол Грэмвелл наклонился, чтобы поцеловать Клэр в макушку.
— Я вижу, ты в хороших руках. У меня срочное дело, так что извините меня. — Он кивнул Алексу, на секунду поймав его взгляд. — Увидимся завтра, капитан.
Алекс хмуро посмотрела на спину мужчины. Сначала Эш, а теперь посол. Все, казалось, знали больше, чем он.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
Глава 8
На следующее утро Сальвия проснулась позже обычного и изо всех сил пыталась пригладить свои волосы, когда Клэр постучала в ее дверь.
— Поздний вечер? — спросила ее подруга с ухмылкой. — Ты выглядишь усталой.
— Ты не говоришь, — сказала Сальвия. — Я знаю, что вы с Люком отсутствовали так же допоздна. — Это было предположение, но она поняла, что права, когда Клэр покраснела. С помощью подруги Сальвии удалось заплести и заколоть волосы за несколько минут. Вместе они отправились в апартаменты королевы, строя планы на следующие несколько недель. Клэр понятия не имела, как долго посол намеревался остаться, но он вел себя так, будто пробудет в Теннеголе все лето.
— Он вышел на пенсию довольно молодым, не так ли? — спросил Сальвия.
Клэр кивнула.
— У мамы было слабое здоровье, поэтому он вернулся за ней в Монделей. Я думаю, что он скучает по своей работе. Он ухватился за возможность приехать сюда.
Сальвия не могла не заметить, как привязана Клэр к своим будущим родственникам, называя их Мамой и Папой, как северяне называли своих родителей. Учитывая, насколько жестоким был настоящий отец Клэр и что ее мать не предприняла никаких усилий, чтобы оградить своих дочерей, Савилья была рада, что у ее подруги наконец-то появилась настоящая семья, даже несмотря на то, что на их поиски ушло шестнадцать лет.
Слуга провел их в столовую королевы на частный завтрак. Ее Величество уже сидела за уютным круглым столом, задрапированным скатертью цвета барвинка и уставленным чайным сервизом, усыпанным плющом. Вчера королева тепло поприветствовала Клэр, но сегодня Орианна казалась несколько раздраженной ее появлением, и Сальвия первые несколько минут наблюдала за Ее Величеством, ища признаки того, что она все еще в дурном настроении. Однако королева казалась веселой, даже игриво, говоря, что Сальвия должна отдохнуть в свой выходной день, а не бродить по коридорам до самого утра. По-видимому, мало что ускользнуло от ее внимания.
Сальвия почувствовала облегчение от поддразнивания Ее Величества; она наполовину ожидала лекции о прошлой ночи. Было слишком дождливо для их обычного места в саду, поэтому они с Алексом прогулялись по дворцовым залам, взявшись за руки, наслаждаясь несколькими минутами уединения в каждой укромной нише, мимо которой они проходили — а их было много. Конечно, такое поведение не подобало королевскому наставнику. Как бы Орианну это не беспокоило, Сальвия не собиралась злоупотреблять этим пособием. Ей и Алексу придется вести себя немного осторожнее.
— Я так рада, что вы, девочки, здесь, — сказала королева, держась за руки Сальвии и Клэр после того, как они прочли перед едой молитву Духу. — Мне нужна ваша помощь.
Сальвия взглянула на Клэр. Ее подруга выглядела такой же сбитой с толку, как и она сама.
— Конечно, Ваше Величество, — сказала Клэр. — Все, что мы можем сделать.
— Хорошо. — Орианна отпустила их руки, села и взяла вилку. — Ты знаешь, почему капитан Квинн здесь, Сальвия?
Сальвия покачала головой, прежде чем засунуть в рот вилку с яйцами, с облегчением королева начала есть сразу же, чтобы она могла.
— Не говоря уже о том, что у него новое задание. Даже он не знает.
Королева коротко кивнула и посмотрела на Клэр своими сине-зелеными глазами.
— А вы знаете, почему посол Грэмвелл приехал в Теннегол?
— Нет, Ваше Величество. Он мне ничего не сказал.
В глазах Орианны был жесткий блеск.
— Тогда у нас у всех одна и та же проблема. Мы не знаем чего-то значительного. — Она указала на служанку позади нее, молодую женщину, которая почти постоянно находилась рядом с королевой. — Это Медоу. Ее брат Брайони служит королю в качестве виночерпия.
Сальвия знала, кто такая Брайони. Так что это было сказано в основном для Клэр. В качестве королевского виночерпия он сопровождал короля на всех общественных мероприятиях — и на большинстве частных. Однако однажды утром на тренировочном дворе, застав его с поразительной точностью бросающим ножи, Сальвия предположила, что молодой человек на самом деле был телохранителем короля. Однако она никогда не слышала, как он говорит. Ходили слухи, что у него не было языка.