Рейтинговые книги
Читем онлайн Орбита смерти - Ян Крашко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 51

В 12.16 в зал вошел консильере Карло Гамбино.

- От имени дона я хочу всех вас поприветствовать и поблагодарить за прибытие. По обычаю дон Карло не спустится вниз. Он передал мне запечатанный конверт, и я вскрою его в вашем присутствии. В нем находится имя преемника. Дон Гамбино попросил того, кто им станет, подняться в его кабинет. Он передаст ему документы организации, а так же желал бы провести с ним дружескую беседу. А теперь, господа, позвольте мне зачитать это имя.

Все собравшиеся пожирали глазами конверт, который вскрывал консильере.

- Следующим Капо Тутти Капи дон Карло Гамбино избрал Джозефа Пульверино.

По залу пробежал тихий шорох.

Джозеф Пульверино оторвался от стены и, слегка прихрамывая, последовал за консильере Гамбино. Пока что его еще никто не поздравлял, и вообще, никто не обменялся с ним даже словечком. Так требовала традиция. Вот только когда он получит в свои руки ключ с инициалами "С. Т. С." и благословение пока что еще правящего, тогда только он сделается законным Капо, организатором и направляющим звеном всего синдиката.

Карло Гамбино не стал вставать, когда Пульверино вошел в комнату. Он только указал ему на стул рядом с собой и отправил своего консильере жестом руки.

- Ты прекрасно знаешь, Джозеф, что я тебя не люблю. Ты слишком тщеславный и спесивый, а в глубине души в тебе сидит трус. Но об этом знаю только я. Те, что сидят внизу, будут тебя слушаться. Они все еще верят в твои давние побеги... К тому же ты прекрасный организатор, - тут Гамбино замолк и отпил глоток чая. - Потому-то я и решился на тебя. Я прожил уже много лет, и жизнь мне надоела. Теперь я хочу, чтобы ты вел организацию дальше. Именно ты. Но будь осторожен с ними, не позволяй им слишком многого. Тебя будут слушать... - он задумался.

Пульверино достал сигарету.

- Не кури здесь. Ты же знаешь, что дым мне вреден. Поосторожней с Аккардо. Энтони человек веселый, но если упрется, может всем показать, где раки зимуют. Всегда можешь рассчитывать на Каппучини. Я знал его родителей. Они хорошо его воспитали, по-сицилийски. Он всегда останется верным тебе, всегда будет тебя поддерживать. Что же касается других... Впрочем, ты их и сам знаешь. Помоги мне, - протянул он руку.

Пульверино встал со стула и помог старику подняться. Гамбино подошел к письменному столу и открыл средний ящик.

- Я подготовил для тебя небольшую заметку, которую ты прочитаешь при мне, запомнишь хорошенько и сожжешь. Читай внимательно. Никто, кроме тебя и меня, этих документов не знает. Там же имеются шифры и номер сейфа. Вбей их себе в голову.

Пульверино снова уселся и взглядом пробежал листок. Потом он закрыл глаза и повторил в памяти адреса и цифры. Через пару минут он сжег листик над пепельницей.

Гамбино прокашлялся.

- Отлично. Ты знаешь наш древний закон омерты, на верность которому присягал?

Пульверино кивнул.

- Будешь ли ты верен ему и дальше.

- Да, дон Карло.

- Желаешь ли ты добровольно принять руководство организацией?

- Да, дон Карло.

Гамбино расстегнул верхнюю пуговку на сорочке и расслабил галстук, после чего снял с шеи плоский металлический ключик на ремешке и подал его зятю.

- Вот теперь ты Капо Тутти Капи, дон Джозеф. Все обязаны тебя слушать. Этот же ключ откроет тебе и все остальные тайны. Где их искать, ты уже знаешь из того листочка, который я тебе давал. Властью пользуйся умело, и тогда все будут тебя уважать. Давай я поцелую тебя, дон Джозеф. Не бойся, это не поцелуй смерти. Если не струсишь, то еще поживешь. Заботься о фирмах, которые мы контролируем, не выпусти их из рук и не бойся влияния Меллона. Не уступай ему, наоборот, уничтожь его. У него и так всего много, а со временем он поделится этим с нами. Позаботься и о людях. Их имена ты найдешь в сейфе и наверняка удивишься, что мы залетели настолько высоко. Не будь импульсивным - сначала подумай, а только потом действуй. И да бережет тебя Господь Бог. Теперь же оставь меня самого.

Дон Тутти Капи Джозеф Пульверино медленно спускался вниз. На его шее висел еще теплый теплом Гамбино ключик с инициалами "С. Т. С.". Теперь он был господином и повелителем американской Коза Ностры.

В конференц-зале он принял поздравления, поговорил с каждым немного и каждого заверил в собственной дружбе.

Доны начали покидать клуб. Зал постепенно пустел. Дон Пульверино должен был выйти последним. Так требовал обычай.

7

"Нью Йорк, 13 апреля, 13.00 дня

Дэвид Эммери и Астон Болт зашились на самую Парк Авеню, ниже Девяностой Стрит. Из своего района они попали чуть ли не в центр Манхеттена, потому что их вызвали на помощь коллегам, блокирующим район Пятьдесят Третьей и Четвертой стрит. Какой-то придурок угрожал взорвать себя вместе с небоскребом, если президент Диллон не остановит гонку вооружений. Поначалу думали эвакуировать соседние здания, но тип передумал и отдался в руки врачей. Теперь же патрульные возвращались к себе, на пограничье.

На Парк Авеню, которая могла привести их прямо на место, царила типичная для этого времени толкучка. Полицейские застряли перед светофором и стояли так уже десять минут.

- Да ну его к черту, Арт. Вруби сирену и сворачивай направо, посоветовал Эммери, выбрасывая окурок в окно, - вот и объедем пробку.

С воем и мигающими огнями "петуха" на крыше они въехали на Восемьдесят Шестую Стрит. Здесь движение было намного меньше. Они направились на запад, через Мелбери Стрит, параллельно Парк Авеню, направляясь к Девяностой Стрит.

Патрульная машина двигалась не спеша, и Эммери по привычке шарил взглядом по тротуару и домам, хотя это и не был их район. Пока что они все еще находились в обиталище роскоши и благосостояния.

- Заглянем в 247? - спросил Болт. - Как-то я видал там Гамбино.

- В Гамильтон Клаб? И что ты там делал?

- Да не в самом клубе, а перед ним. Кто бы меня впустил?

- А ну глянь, Астон! Погляди! - неожиданно крикнул Эммери.

Перед Мелбери Стрит, 247 стояла череда автомобилей. Не какие-то там серийные форды или фольксвагены, а огромных размеров кадиллаки, мерседесы и линкольны. Полицейские остановили машину неподалеку, на противоположной стороне улицы. Машин было штук тридцать. Из Гамильтон Клаб каждые несколько секунд выходили элегантно одетые господа в окружении высоких, широкоплечих мужчин. Эти последние вначале внимательно осматривались по сторонам, затем открывали дверки одного из лимузинов, и веселые, достойного вида джентльмены занимали в них места. Тихий шорох двигателя, и очень скоро от шикарных машин не было ни слуху, ни духу.

- А-25, А-25 вызывает D-4, - говорил в микрофон рации Эммери. - Прием.

- Отвечает D-4. Что случилось, А-25?

- Мы на Мелбери Стрит, 247. Тут много гостей. Регистрации иногородние. Похоже, что здесь происходит съезд или что-то в этом роде.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Орбита смерти - Ян Крашко бесплатно.

Оставить комментарий