На мостовой продолжалось вялое движение. Росс подумал, что справится. Немножко попугает хозяина, заберет деньги, выйдет и исчезнет в проходных улочках, направляясь в северную часть Манхеттена. А там его никто никогда не найдет. А вдруг прийдется стрелять...?
Внезапно улица как-то сразу опустела. Никто не шел. Проехало одно такси и тут же свернуло за угол. Росс оглянулся. За витриной магазина торчала склонившаяся над газетой голова продавца. И он решился, схватил в кармане рукоять кольта покрепче и сделал шаг к деревянной двери.
И в этот самый миг из подворотни появились три девушки и, весело смеясь и толкая друг друга, побежали к Россу. Он узнал их - те самые, что прошли рядом минуту назад. Росс развернулся на месте и медленно отошел на пару десятков шагов. Выходит, еще не сейчас...
9
"Нью Йорк, 13 апреля, 13.10 дня
Альберто Пуэрти чутко следил за своим повелителем. Дон Джозеф Пульверино прощался с последними, обмениваясь с ними церемониальными поцелуями.
Пуэрти стоял сзади него. Сегодня, перед выездом, шеф отдал ему приказ приготовить оружие. Альберто знал, что они поедут на необычное торжество, ему было известно и то, что на встречи подобного рода все приезжают без оружия. Но дон приказал, чтобы Пуэрти все время крутился у него на глазах, а в черном дипломате для документов, с которым обычно ходил помощник, сейчас был спрятан автомат со спиленным стволом и обычный револьвер. Альберто исполнил желание босса.
Пульверино попрощался с последним Капо. Им был Франк Ферриано. Обоих объединял траур по сыновьям. Очень серьезно они обменялись рукопожатиями, после чего Ферриано поцеловал новоизбранного Капо Тутти Капи. Пульверино открыл для него двери, и после этого они с Альберто остались сами.
- Ты приготовил...? - начал было Пульверино, когда шаги уходящего Ферриано утихли.
- Да, дон Джозеф.
- Иди сюда и покажи.
Пульверино налил себе виски и выпил до дна.
Альберто положил дипломат на столе красного дерева и открыл замки.
- И сколько патронов помещается в обойме, мой мальчик? - спросил дон, показывая на "узи".
- Тридцать два, дон Джозеф.
Пульверино покачал головой.
- А в револьвере?
- Шесть, дон Джозеф.
- У тебя есть какое-нибудь запасное оружие? Это прийдется оставить здесь.
- Да, дон Джозеф, я никогда с ним не расстаюсь.
- Присядь, Альберто, я хочу тебе кое-что сказать. Вот там, мой мальчик, - показал он пальцем на потолок, - сидит старый и уставший человек, который донедавна был господином и повелителем, и которого я ненавижу. Ненавижу... И я решил, уже очень давно, что избавлюсь от него, избавлюсь как от крысы. А как можно избавиться от крысы, Альберто?
- Крысу нужно убить, дон Джозеф.
- Ты очень правильно высказался, мой мальчик, крысу нужно убить... Вот мы и убьем, Альберто. Теперь он уже ничего не значит, он будто ореховая скорлупа, которую выбрасывают на помойку. Займешься теми, что торчат у дверей в его комнату. Их там двое, так что возьми вот это, - сказал Пульверино, подавая помощнику "узи". - Но перед этим одень перчатки и сотри следы с приклада. Далее, мой мальчик. Я войду в комнату, а ты притаишься на лестничной площадке. Как только услышишь выстрелы, ликвидируй их. Понял?
- Да, дон Джозеф.
- Тогда пошли, - закончил Пульверино, пряча револьвер в карман пиджака.
Когда раздался стук в дверь, Карло Гамбино сидел за столом. Он тихо произнес "входите", и на пороге появился Роберто.
- К вам дон Джозеф. Пригласить?
Карло Гамбино кивнул.
Джозеф Пульверино вошел в кабинет и сделал пару шагов влево, убираясь от прямоугольника двери.
- Ты что-то хотел, дон Джозеф? - спросил Гамбино.
И в этот самый момент Пульверино вытащил оружие.
Карло Гамбино все еще обладал неплохим зрением. Он увидал нацеленный в себя ствол револьвера. и в последнем проблеске сознания ему показалось, что он заметил в его темной глубине опалесцирующий кончик пули.
Пульверино нажал на курок. Кабинет несколько заглушил эхо вымстрела, но Альберто Пуэрти, стоящий в нескольких метрах, прекрасно услыхал его. Он вбежал по лестнице и с шести метров выпалил всю обойму в оторопевших охранников Гамбино. Роберто поймал двенадцать пуль и умер на месте, так как уже первая пробила левое предсердие. Второй охранник, Пабло, получил все остальные и умирал в конвульсиях, с четырьмя пулями в позвоночнике.
Убийца склонился над телом Карло Гамбино. Старый Капо был мертв. Пульверино тщательно протер револьвер и бросил его на ковер, затем он открыл двери и вышел к Альберто, обходя трупы Пабло и Роберто.
- Бросай автомат, ragazzo mio, и пошли отсюда.
Они спустились вниз, пересекли опустевший конференц-зал и остановились у входа в клуб. Черный мерседес с номером NYC - 435 уже ждал у тротуара. Альберто услужливо открыл дверцу. Пульверино сел сзади, а его помощник рядом с шофером.
- Поехали домой, Джон. Через центр не надо, а лучше по Черрингтон Стрит. Там движение поменьше.
В нескольких метрах от них Астон Болт завел двигатель патрульной машины. Дэвид Эммери передал лейтенанту Брауну сообщение, что они отправились вслед за автомобилем Пульверино.
10
"Нью Йорк, 13 апреля, 13.15 дня
Вильям Лоренс Росс стоял в нескольких метрах от двери магазинчика на Чаррингтон Стрит, 53В. Он уже согласился с тем, что в это время дня не было ни малейшего шанса на то, чтобы тротуар и мостовая опустели полностью. Всегда находился кто-то, кто проходил или же мимо Росса, или же по противоположной стороне. Опять же, ездили машины. Редко, но ездили. Но Росс заметил и то, что в течение трех или четырех часов, во время которых он здесь ошивался, в магазинчике было всего лишь два покупателя. Около 12.00 зашел какой-то парнишка и купил блок "Голден Стар", а через полчаса женщина с ребенком купила там большую упаковку жевательной резинки. Росс подумал, что емли даже число покупателей резко увеличится, и хозяину прийдется отрывать голову от газеты каждые четверть часа, то даже этих пятнадцати минут хватит для удачного нападения. А в случае чего, он возьмет возможного клиента на мушку, а потом оглушит его, как и лавочника.
Он решился. После того, как какой-то старикашка прошел мимо дома 53В и потрюхал дальше, Росс поднял воротник пальто, левой рукой нажал на ручку и вошел в средину.
Гарри Хайнз родился и вырос в Нью Йорке. Сейчас же ему было семьдесят лет, а за спиной богатая жизнь. Он участвовал во Второй мировой войне, но храбростью никогда не грешил. Правда, совершенным трусом он тоже не был. Вот уже шесть лет он содержал собственный магазинчик, потому что больших усилий от него это не требовало. В основном же Гарри Хайнз жил за счет пенсии от Министерства Обороны. Он был калекой - во время нападения японцев на Пирл Харбор он потерял ногу и теперь жил с протезом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});