Рейтинговые книги
Читем онлайн Словарь доктора Либидо. Том III (Л – О) - Александр Сосновский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Образ Л. лежит в основе представлений о роковой женщине. Породил целую традицию в мировом искусстве: поэма Данте Габриеля Россетти «Райская обитель» (1868), фантастическая новелла Джорджа Макдональда «Лилит» (1895), рассказ Анатоля Франса «Дочь Лилит», стихотворения Федора Сологуба, Аветиса Исаакяна, Владимира Набокова, М. Цветаевой («Попытка ревности») и др. Л. является одним из персонажей трагедии Гете «Фауст», философских трактатов Алистера Кроули «О волшебном искусстве» («De Arte Magica») и Даниила Андреева «Роза мира».

Л. /перен./ – олицетворение зла и исчадие ада.

«Во мне душа Лилит, лунная, холодная душа первой эдемской девы, первой жены Адама. Земное, дневное, грубое солнце мне, бледной Лилит, ненавистно. Не люблю я дневной жизни и безобразных ее достижений. К холодным успокоениям зову я тех, кого полюбила. К восторгам безмерной и невозможной любви зову я их.» Ф. Сологуб. Красногубая гостья.

ЛИМЕРЕНТНОСТЬ /англ. Limerence/ (лимеренция), любовь, доходящая до обожания и не контролируемая разумом.

Состояние Л. характеризуется неадекватной оценкой личности и поведения значимого другого; резкими колебаниями настроения от восторженной эйфории до паники и необоснованных приступов ревности. Авторство термина принадлежит амер. психологу-бихевиористу Дороти Теннов («Любовь и влюбленность», 1979). На основании опроса четырехсот человек в университете Бриджпорта, она пришла к выводу, что Л. является неврозом навязчивых состояний и в среднем продолжается ок. трех лет.

ЛИМОННИК КИТАЙСКИЙ /Schizandra chinensis Bail./, род растений семейства схизандровых.

Один из мощнейших природных стимуляторов нервной системы. Значительно повышает работоспособность и остроту зрения, а также улучшает настроение. Спиртовая настойка Л.К. оказывает выраженное тонизирующее действие, обладает свойствами афродизиака.

«Хвалили лимонник, вроде силу он дает, усталость снимает.» Э. Нетесова. Ее величество Тайга.

ЛИМФОГРАНУЛЕМАТОЗ ПАХОВЫЙ (лимфогранулема венерическая; бубон тропический или климатический; болезнь Дюринга – Николя – Фавра; четвертая венерическая болезнь), хроническое венерическое заболевание вирусного происхождения.

В основном распространен в странах с жарким тропическим климатом; в России встречается редко. Вызывается внутриклеточными бактериями хламидии; передается пол. путем. Поначалу проявляется в виде мелких высыпаний на коже, затем язвочек. Через 45—60 дней лимфатические узды в области органов половых и паха начинают бурно увеличиваться, становиться болезненными, нагнаиваются. В ряде случаев гнойники могут вскрываться в брюшной полости; поражаются почки, печень, селезенка, внутренние пол. органы.

«Ребенок от этого брака болен лимфогранулематозом.» Частная сексопатология.

ЛИНГАИТЫ, см. ЛИНГАМ

ЛИНГАМ /lingam/ (Линга; Линга-мурти; Линга-йони; Линга-йони-мурти; Линга-питха), древне-инд. символ плодородия в форме муж. пол. члена; соответствует фаллосу (1).

Главный атрибут Шивы. Представляет собой массивный, вертикально поставленный цилиндр с закруглённой или полусферической вершиной, который опирается на каменную плиту, символизирующую йони. Иногда дополняется символом жизненной силы змеей Кундалини. Используется в ритуалах священного брака и жертвоприношений девственности. См. также Символизм половой (1).

Лингам храма Кайлас

Документальные свидетельства почитания Л. относятся к первой половине I тысячелетия до н. э. Центр культа находится в труднодоступном районе Гималаев на горе Кайлас. Объектом массового паломничества являются также гигантские ледяные сталагмиты в высокогорной пещере Амарнатх, штат Джамму-и-Кашмир. Олицетворяют Л. Шивы и его сына Ганеши: в течение двух недель после полнолуния они увеличиваются и уменьшаются в размере. С XII в. и до настоящего времени культ Л. обслуживает секта жрецов-лингаитов (вирашайва), основанная брахманом Васава.

«Разбудил меня рано твой голос, о Брама.Я прошла по росистым лугам,Поднялась по ступеням высокого храмаИ целую священный Лингам.Он возложен на ткани узорной,Покрывающей древний алтарьСтережет его голый и черный,Диадемой увенчанный царь.На священном Лингаме ярка позолота,Сам он черен, громаден и прям…Я закрою Лингам закрасневшимся лотосомНапою ароматами храм.Алтарю, покрывалу, Лингам,Я открою, что сладко люблю.Вместе Шиву и Вишну и Браму яАроматной мольбой умолю…»

Ф. Сологуб.Из сборника «Пламенный круг».

ЛИНЖЕРОФИЛИЯ, см. БЕЛЬЕ ФЕТИШ

ЛИПНУТЬ /разг./, проявлять навязчивый интерес; добиваться взаимности.

«Отчего это, Панка, к тебе мужики липнут?» В. Липатов. Панка Волошина.

ЛИРИКА /от греч. lyrikos – произносимый под звуки лиры/, 1) род поэзии, отражающий глубокие внутренние переживания.

«Такова же и лирика Пушкина. И если она горька, то не в духе Байрона, а в духе, мне кажется, шекспировских сонетов…» С. Довлатов. Заповедник.

2) /разг./ бесполезные рассуждения и душевные переживания в противоположность практическим действиям.

«Ты подумай трезво о жизни, без лирики, дура, какая была дура, такая и осталась!» Н. Коляда. Мы едем, едем, едем в далекие края…

Лирический (-ая; -ое) – проникнутый или свойственный Л.

«Все окружающее было наводнено до краев лирической силой, исходившей, вероятно, от меня самого.» К. Паустовский. Повесть о жизни.

ЛИСИСТРАТА (греч. Lysistrata – букв. «уничтожающая походы») (Лизистрата), героиня одноименной комедии Аристофана (ок. 445 – ок. 385 до н.э.).

По призыву Л. греч. женщины решили отказать мужьям (1) и возлюбленным в пол. близости до тех пор, пока они не прекратят воевать:

Клянусь Кипридой, жребий все решит.Все прикоснитесь к чаше…(Клеонике) Ты повторяй одна за всех присягу,А вы клянитесь в подтвержденье слов!Не подпущу любовника, ни мужа…Кто с вожделеньем подойдет…Я стану дома чистой жизнью жить.В пурпурном платье, нарумянив щеки…Чтоб загорелся страстью муж ко мне.Но я ему не дамся добровольно…А если силой вынудит меня…Дам нехотя, без всякого движенья…Не подниму я ног до потолка…Не встану львицею на четвереньки…И в подтвержденье пью из чаши я.А если лгу, водой наполнись, чаша!

О. Бердслей. Лизистрата берет клятву у афинских женщин

Пикантный сюжет приобрел огромную популярность в мировом искусстве (опера Ф. Шуберта «Домашняя война»; графика О. Бердсли и др.). В 1976 режиссер Людо Мич (Ludo Mich) снял одноименный фильм, в котором все исполнители играли обнаженными. Пьеса Аристофана с успехом шла на сцене Национального театра в Нью-Йорке в сезонах 1992—1993.

ЛИТАВРЫ /разг./, то же, что груди.

«Оркестр, а не женщина! Одни литавры чего стоят!..» А. Пинио. Записки шныря.

ЛИТЕРАТУРА ЭРОТИЧЕСКАЯ, литературный жанр, способствующий разжиганию чувственных желаний. См. также Фольклор эротический.

Включает широкий круг произведений: от дидактических, художественных, поэтических и др. до откровенно порнографических и справочных изданий.

См. также (по авторам): Анакреон; П. Аретино; Аристид; И. Барков; Ш. Бодлер; П. Верлен; Л. Захер-Мазох; А. Нин; Д. Клеланд; Колетт; П. Луи; А. Рембо; Д. Сад; Сотад; Элефантис.

См. также (по произведениям и литературным героям): Ананга Ранга; Гептамерон; Декамерон; Дельта Венеры; Золотой осел; История О; Кама Сутра; Лисистрата; Ловелас; Лолита; Любовник леди Чаттерлей; Мюнценбахер; Позы Аретино; Санин; Сатирикон; Сашка; Тропик рака; Фанни Хилл; Фоблаз.

1 2 3 4 5 6 7 8 9
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Словарь доктора Либидо. Том III (Л – О) - Александр Сосновский бесплатно.
Похожие на Словарь доктора Либидо. Том III (Л – О) - Александр Сосновский книги

Оставить комментарий