Рейтинговые книги
Читем онлайн Поведай нам, тьма - Ричард Лаймон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 75

— Сообщив это, указатель спрыгнул с планшетки. У вас имеется карта? — спросила Лана. — Просто любопытно было бы взглянуть, существует ли такое место.

— Это и я вам могу сказать, — заговорил Чед. — Пик Отчаяния находится в заповеднике дикой природы «Каньон Теней». Это примерно в восьмидесяти-девяноста милях восточнее городка Рэд-Блафф.

— Рэд-Блафф?

— Это в Калифорнии.

— Вы там бывали? — оживилась Лана.

— Рядом. Пик Отчаяния я видел через долину.

— Странно это, черт возьми, — заметил Глен.

— Странно? — брови Ланы полезли на лоб. — Что странно? Батлер открывает нам, что сокровища находятся на пике Отчаяния. И в этот момент появляется человек, который бывал там. Что в этом странного?

— Совпадение? — зловещим голосом спросила Дорис. — Или рок?

Кит повернулся к Чеду.

— За сколько времени можно туда добраться?

— Да вы что? — всполошилась Кори.

— Просто из любопытства.

— Туда, наверное, больше четырехсот миль, — ответил Чед. — Но должен предупредить — район труднодоступный. От того места, куда можно подъехать на машине, до подножия горы по крайней мере день пути.

— Значит, понадобилось бы сколько — максимум два дня, да?

— Приблизительно.

— Кит, не вздумайте, — не удержалась Кори. — Я вам прямо сейчас могу сказать, что никаких сокровищ на пике Отчаяния вы не найдете. Ничего вас там не ждет, кроме неприятностей. Я не специалист по спиритизму — не знаю, что заставляет стрелку двигаться, кем или чем может быть этот Батлер. Но точно знаю, что этим планшеткам нельзя доверять. Да Батлер имел вас всех. Он с вами играет в кошки-мышки. Манипулирует, словно куклами. Вы только вспомните, что он вас заставил сделать.

Кит посмотрел на Анжелу, затем в глаза Кори.

— Он ничего не заставлял нас делать. Никто не принуждал Анжелу…

— Правильно, — перебила его Лана. — Она сделала это добровольно.

— Да перестаньте. Это вы все вынудили ее и сами знаете. Стоило Батлеру скомандовать «прыгайте!», как вы тут же спрашиваете: «А как высоко?».

— Я не знаю, что здесь произошло, — вмешался Чед, — но насчет планшетки Корин права. Эта коварная штука непременно обведет вас вокруг пальца. Поиски этих сокровищ обернутся пустой тратой времени.

Лана кивнула.

— Мне самой эта идея кажется не особенно привлекательной. Со слов Чеда ясно, что нам пришлось бы весь день идти пешком и, может быть, даже ночевать в палатках.

— Никаких «может быть» — это точно, — подтвердил Чед.

— Тогда я пас.

— И я тоже, — объявила Дорис.

Кит взглянул на Глена.

— А как ты, приятель? Участвуешь в экспедиции?

— От этих привидений у меня мурашки по телу.

— Трусло.

— Какой есть.

Кит смерил взглядом сначала Говарда, потом Анжелу.

— Не думаю, чтобы кого-нибудь из вас это заинтересовало.

— Нет, спасибо, — ответил Говард.

Анжела покачала головой.

— Профессор? Чед?

— Ну, дикой природы с меня на время хватит, — махнул рукой Чед.

— Похоже, ты в одиночестве, — заметила Кори. — И если у тебя еще осталась крупица здравого смысла, то откажись от этой глупой затеи.

— Не беспокойтесь. Я его знаю как облупленного. Ничего подобного Кит не предпримет в одиночку. — Отодвинув стул, Лана встала. — Впрочем, уже жутко поздно, и нам пора расходиться.

Пока она относила коробку с планшеткой к книжным полкам и запихивала ее под стопку других игр, все гости поднялись со своих мест.

Вернувшись к столику, Лана предложила.

— Давайте отнесем все это на место.

— О, это лишнее, — стала было отнекиваться Кори.

— Нет, вы уж позвольте нам.

И Лана сложила свой стул, а Кит перевернул столик на ребро, чтобы убрать ножки.

— Никто не прихватит мой стул? — спросил он, поглядывая на Кори.

Та сложила его стул и подняла.

Отправляясь на кухню, Лана оглянулась на Чеда.

— Ох, и напугали вы всех нас. Батлер нам как раз говорит: «Я встречусь с вами», а тут, внезапно, динь-дилинь, звонок в дверь.

— Не подгадал, — развел руками Чед и поплелся вслед за всеми.

— А по мне, так в самое время, — возразила Кори. — Даже если бы ты пришел в четыре утра, я бы не возмущалась. Потому что чертовски рада твоему возвращению.

В кухне Кит опустил столик в угол, начал выставлять ножки, но, скривившись, позвал Говарда.

— Закончишь, а? Мне нужно в туалет.

— Конечно.

Кит поспешно удалился, а Говард, поставив свой стул, наклонился, чтобы раскрыть остальные ножки.

— А вы, Чед, ходили в поход? — поинтересовалась Лана.

— Можно и так сказать. Мне пришлось довольно долго прожить в горах после весенней оттепели.

— Совсем один?

— Только я и матушка природа.

— Какая скука, — широко улыбнулась Лана. — Вы, наверное, отшельник?

— Это как раз обо мне.

— Круто, — заметил Глен.

Говард поставил столик на ножки. Пододвигая под него стул, Лана взглянула исподлобья на Кори.

— Не предложите мне чашечку кофе перед уходом?

Просьба несколько удивила Кори, ей казалось, что Лана рвалась домой. Но Дальтон и самой захотелось кофе.

— Сейчас сварю свежий.

— О, не стоит беспокоиться, чашечки растворимого было бы вполне…

— Мне это совершенно не в тягость. Всего несколько минут, и тогда всем хватит. Тем более что мы с Чедом еще будем полуночничать, верно?

Тот улыбнулся:

— Весьма вероятно.

«Все будет как в старые добрые времена», — подумала она, вспомнив, как часто они с Чедом допоздна засиживались за ломберным столиком, пили кофе и вели бесконечные беседы в ожидании возвращения Джейка с работы. Сегодня будет так же.

И ей стала вспоминаться ночь того телефонного звонка, сообщившего о смерти Джейка.

Довольно об этом!

Прошмыгнув мимо Чеда, она открыла шкаф, достала кофеварку и, прихватив из холодильника банку молотого кофе, подошла к столу.

— Не буду заваривать слишком крепкий, — затараторила она, засыпая кофе в кофеварку. — А то не уснете до утра. Раз, два, три… Достаточно для аромата, но ложечка в нем стоять не будет. Чед, ты ведь знаешь, где чашки. Заодно пересчитаешь всех желающих…

«Мелю какой-то вздор», — оборвала она себя.

Но ведь он возник так внезапно. Сколь ни велика была ее радость, она понимала, что его присутствие будет постоянно напоминать о Джейке. Обо всех тех счастливых днях и часах, проведенных вместе, втроем. И о заботе и внимании к ней Чеда сразу после смерти Джейка. И о его неожиданном уходе. Как бросил ее, исчез из ее жизни на долгие пять лет.

Наблюдая, как капля за каплей наполнялась емкость кофейника, Кори чувствовала, что ее гнев растет.

«Пусть только не назовет какой-нибудь по-настоящему уважительной причины», — распалялась она.

Эй! Не кипятись! Он вернулся — и это главное.

Как он мог так поступить со мной?

Почему так внезапно вернулся, после того как прошло столько времени?

А теперь у него хватает наглости вести непринужденные разговоры с Ланой и Гленом о прелестях уединенной жизни. И Говард глядит на него исподлобья, словно не особо радуясь его появлению. Анжела понурила голову, будто обронила что-то.

«Да, досталось сегодня девчонке по их милости», — подумала Кори.

Не надо было вообще позволять им прикасаться к этой проклятой планшетке.

В дверь просунулась голова Кита.

— Небольшой антракт? — поинтересовался он.

— Собираемся попить кофе, — объяснила ему Лана.

— А мне казалось, мы уходим?

— Через несколько минут.

Когда чашки опустели, Кори поняла, что хотела бы, чтобы гости остались. Но никто не попросил добавки.

— Уже очень поздно, — объявила Лана. — К тому же я убеждена, что вам с Чедом о многом еще надо поговорить.

Прощаясь у двери, Кори коротко обняла каждого студента, затем вместе с Чедом провела их на улицу до машины Ланы.

— Как вы все туда втиснитесь?

— Получится, — заверила ее владелица машины. — Сюда-то мы добрались.

— Ну что ж, желаю вам всем хорошенько отдохнуть летом. Увидимся в сентябре.

В открытые окна машины ей дружно помахали и прокричали «до свидания!».

Задержавшись на тротуаре, Кори проводила автомобиль взглядом за поворот, затем взяла Чеда за руку и улыбнулась.

Вот и остались только мы вдвоем.

— Хорошие ребята, — задумчиво промолвил Чед.

— Да, неплохие. Ну что, пойдем допивать кофе?

— Может, чуточку попозже? — попросил он, когда они подходили к дому. — Я грязный, как свинья. Хотелось бы принять душ, если ты не против.

— Нет, что ты. Так я смогу выкроить немного времени, чтобы застелить свежее белье на твою кровать.

— Кровать? Свежие простынки? Не знаю, переживу ли я такое?

— Если ты предпочитаешь расстелить свой спальный мешок за домом…

— Уже пытаешься избавиться от меня?

— Не смей так даже шутить, Чед.

Глава 4

— Взял? — спросила Лана, как только они свернули за угол.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Поведай нам, тьма - Ричард Лаймон бесплатно.

Оставить комментарий