Демарко решительно открыла дверь в конце коридора и пропустила Эбби вперед, в душную, похожую на квадратную коробку комнату с побеленными стенами. Там стояли четыре стула, заваленный бумагами алюминиевый стол и помятый, будто его сбросили с крыши, картотечный шкаф. На небольшом столике у окна теснились бумажные стаканчики и грязные кружки, валялись пакетики с сахаром и чаем. На двери сиротливо висело расписание занятий, напоминавшее входящим, что когда-то здесь была учительская. Наверное, его забыли снять, когда вывозили вещи.
Демарко налила в чашки кофе из кофеварки и предложила Эбби присесть, но та отказалась: проведя на ногах около суток, она боялась, что, едва присев, тут же заснет в этой душной комнате.
Демарко села за стол и, взяв в руки зеленую папку-скоросшиватель, пробежала глазами первую страницу, словно сверяя факты, затем мрачно посмотрела на Эбби. Та поставила чашку на подоконник и оперлась о теплую бетонную стену.
— Нашли? — хрипло выдохнула она.
Демарко покачала головой:
— Пока нет. Ее ищут, люди сейчас там.
Эбби посмотрела в окно на пустынную улицу:
— Все?
— Почти все. А народ из Уайзмена и Колдфута собирает деньги. На земле ищут собаки, а Рон и Лу, то есть супруги Уолмзли, облетают территорию на самолете. — Демарко глянула на телефон на столе, потом в сторону. — Люди вернутся с наступлением темноты.
— Где ее ищут?
Демарко взяла с пола помятую карту, расстелила ее на столе поверх бумаг. Эбби тут же вспомнила своего бывшего ухажера, картографа по имени Роберт. Он тогда только что развелся, был невероятно галантен и даже взял ее с собой в Озерный край, что на северо-западе Англии, где обучал ориентированию на местности. Она чуть не умерла от ужаса, когда он предложил ей пожить вместе.
„Обязательность не такое плохое слово, — печально вздыхал он. — Не все мужики сволочи — некоторые даже очень неплохи, если дать им возможность проявить себя“.
Когда он поставил перед ней условие — либо переезжай ко мне, либо мы расстаемся, она выбрала последнее. Она не была уверена, что он не вернется к бывшей жене, которой названивал чуть ли не каждый день. После Кэла она вообще не доверяла мужчинам и не шла на сближение.
— Мы находимся здесь, — Демарко показала на Лейкс-Эдж, потом переместила палец к юго-западу, — а ищем вот здесь. — Палец уткнулся в место, обозначенное на карте как „Лесотундра“.
Эбби начала внимательно рассматривать зеленые, белые и коричневые заплатки на карте, обозначавшие ледники, ледниковые отложения, расселины, родники, лесные массивы, водопады и изогнутые контуры гор. Только несколько рек имели имена; горные вершины, за исключением наиболее высоких, были безымянны — лишь крохотные точки с указанием высоты: 1369 м, 1620 м.
— В выходные ваша сестра должна была встретиться с лесником Джо Ченегой. Они друзья и иногда вместе ходят на рыбалку. Он давал ей уроки выживания в этих местах. Она собиралась забрать у него нарты, которые он для нее починил. Но в условленное время она не пришла, и он сам к ней пошел. Осмотрев сарай, он решил, что она уехала на лыжах за собачьей упряжкой.
— На лыжах за собачьей упряжкой, — эхом отозвалась Эбби. Она припомнила, что Джулия действительно что-то такое говорила, но тогда не обратила на это внимание.
— Человек встает на лыжи за упряжкой, а вещи и провиант кладет в рюкзак либо привязывает к небольшим санкам. Лиза время от времени совершает подобные вылазки, но раньше она никогда не попадала в беду.
Эбби сжала зубы: „Еще как попадала, она чуть ли не с рождения постоянно попадает в какие-нибудь переделки“.
— Вы знакомы с моей сестрой?
— Нет, но здесь ее знают очень хорошо.
Демарко извлекла бумажную салфетку из одного из своих многочисленных карманов и громко высморкалась.
— Помните, я рассказывала вам о собаке? Кажется, я говорила, что она получила обморожения и очень ослабла после того ужаса, который ей пришлось пережить.
Она продолжала что-то говорить, но Эбби перестала ее слушать. Она вдруг отчетливо увидела Лизу, которая из последних сил ползет по снегу: нежное личико посинело от мороза, на губах запеклась кровь.
— Вы меня слушаете?
Эбби облизнула пересохшие губы и с трудом отогнала видение. Лиза всегда справляется с трудностями. То, что собака перекусила упряжку и пришла домой одна, не означает, что сестра погибла. Вполне возможно, она, живая и невредимая, в этот момент тоже возвращается с гор.
— Джо очень хорошо знает, когда с людьми может случиться беда. После бурана он заходил в сторожку, — Демарко показала на один из черных квадратиков, которыми на карте обозначались строения или их остатки, — и убедился, что туда кто-то не так давно наведывался… Ваша сестра любит „M&Ms“, верно? И курит „Мальборо“?
Да, про себя сказала Эбби, но с упрямым цинизмом вслух произнесла:
— Моя сестра не единственный человек в мире, который курит именно эти сигареты и балуется именно этими шоколадными шариками.
Демарко достала из ящика стола небольшую пластиковую коробочку и протянула Эбби:
— Это мы тоже там нашли.
Секунду Эбби казалось, что у нее галлюцинация. В коробочке лежало ее собственное ожерелье, которое она купила на деньги бабушки Розы на свое шестнадцатилетие. Тоненькая серебряная цепочка с капелькой бирюзы. Эбби не носила его уже несколько лет и понятия не имела, где оно находится. Лиза имела обыкновение брать его без спроса, чем доводила Эбби до бешенства. Похоже, на этот раз произошло то же самое. Интересно, когда сестра стащила ожерелье — недавно или много лет назад, еще ребенком?
— Это Лизина вещь?
— Вообще-то она моя, но вам, наверное, все равно, — сказала Эбби сухо.
Демарко кивнула и сунула украшение в ящик. Эбби хотела попросить отдать его ей, но поняла, что придется подождать, пока Лиза не подтвердит ее заявление.
Демарко вернулась к карте:
— Потом она должна была отправиться вот сюда, но похоже, не дошла. В эту сторожку никто не заходил с осени.
Эбби провела пальцем по карте: добрых восемьдесят километров по долинам, через озера, леса и горы.
— Не могла же она проделать этот путь за один день.
— Она ночевала в пути.
В глазах Эбби, наверное, мелькнуло недоверие, потому что Демарко добавила:
— Между сторожками давно проложена лыжня. Посмотрите, можно совершить небольшой крюк и вернуться в Лейкс-Эдж. Всего-то каких-нибудь три-четыре дня пути. Насколько мне известно, после поездок, особенно в Фэрбенкс, она частенько делает подобные вылазки. Джо говорит, она любит проветриваться.
Судя по всему, Лиза совершенно не изменилась. Эбби помнила, как, придя из школы, она бросала портфель в кухне и исчезала в саду. В теплое время года сестра забиралась в шалаш на дереве и по крайней мере полчаса отсиживалась там, прежде чем с кем-то заговорить. Эбби считала Лизу не от мира сего, для отца ее поведение было непостижимым, а мать называла девочку необыкновенным ребенком.
— Джо говорит, Лиза вернулась из Фэрбенкса в пятницу, значит, можно предположить, что она ушла из дома в субботу утром, очевидно забыв, что вечером того же дня собиралась с ним встретиться.
Эбби подошла к окну. На город опускался вечер, и улица казалась совершенно безликой. Возможно, утром, когда вернутся люди, отправившиеся на поиски, картина не будет столь безрадостной. Она вздрогнула, когда зазвонил телефон.
Демарко взяла трубку.
— Алло! Говорите громче… Что вы обнаружили? Господи… — Прижав телефон к уху, она вновь расстелила на столе карту. — Это же за много километров отсюда.
Наступила долгая пауза.
— Да-да, конечно. Договорились.
Опустив трубку на рычаг, она с мрачным видом склонилась над картой.
— Что случилось? Нашли Лизу?
Демарко подняла голову и в упор посмотрела на Эбби.
— Да, кое-что нашли… Но это очень далеко от того места, где пропала ваша сестра… — Она замялась и отвела глаза.
— Что нашли?
Демарко начала медленно сворачивать карту, не глядя на Эбби.
Эбби не понравилась такая уклончивость. Она взяла кружку, но поняв, что кофе остыл, снова поставила на подоконник.
— Мисс Макколл…
— Называйте меня Эбби.
— Эбби, я тут подумала, что вы сможете переночевать в домике своей сестры. Здесь недалеко, я вас подброшу. А завтра, когда отдохнете, мы снова встретимся, хорошо?
Эбби вышла за Демарко в холодную неуютную тишину, глядя на ее прямую спину. Женщина легко ступала по снегу, глаза заблестели, на губах появилось некое подобие улыбки. Эбби поняла — это всплеск адреналина.
5
Лизино жилище выделялось из массы других сборных типовых домов. Она жила в бревенчатом, обычном для этих широт домике. На покрытой снегом крыше высилось с десяток черных, размером с тарелку для супа, приемников солнечной энергии, обращенных в небо. Четыре года назад их не было, и Эбби не могла представить, для чего они там установлены.