Барнье. Ты выкручиваешь мне руки, маленькая распутница!
Колетт (садится к нему на колени). О! Мерси, папуля!
Осознав, что рядом Бернадетт, Барнье берет себя в руки и начинает весело качать Колетт у себя на коленях. Звонят. Барнье меняет тон и бросает бешеный взгляд на Бернадетт, но она не реагирует.
Барнье. Между прочим, звонят.
Бернадетт. Ой, да!.. Пойду — открою. (Выходит.)
Колетт. А я пойду и сообщу мамуле радостную весть. (Тоже выходит.)
Барнье. Вот вам, пожалуйста, современная молодежь!
Бернадетт (возвращается). Вас хочет видеть какая-то молодая девушка.
Барнье. У меня нет сил принимать молодых девушек.
Бернадетт. Она настаивает, говорит, что это очень срочно.
Появляется Жаклин.
Жаклин. Бонжур, месье.
Барнье. Мадемуазель.
Жаклин. Месье Барнье — это вы?
Барнье. Вроде да.
Жаклин. Извините за беспокойство, но дело не терпит отлагательств.
Бернадетт. Боже мой!
Барнье (бросает еще один разъяренный взгляд на Бернадетт, та быстро уходит. К Жаклин). Поторопитесь, мадемуазель, я очень спешу.
Жаклин. Хорошо, месье. Я попала в ужасную ситуацию. Я просто в отчаянии.
Барнье. Я тоже, мадемуазель, если это вас как-то успокоит.
Жаклин. Я люблю одного человека.
Барнье. В таком случае ваша ситуация менее отчаянная, чем моя.
Жаклин. Его зовут Кристиан Мартен.
Барнье. В таком случае ваша ситуация более идиотская, чем моя.
Жаклин. Почему?
Барнье. Потому что он только что попросил руки моей дочери.
Жаклин. Уже?
Барнье. Минут пять назад.
Жаклин. Ох, месье, это ужасно!
Барнье. Я понимаю вашу ситуацию, моя девочка, но вы еще молоды, прекрасны, вы еще найдете себе…
Жаклин. Я знала, что все закончится тем, что он придет просить руки, но надеялась успеть вас предупредить.
Барнье. Мадемуазель, если вы хотите сообщить мне что-то про месье Мартена, не трудитесь, — я тоже все про него знаю и прошу вас держать втайне всю эту историю. (Проверяет, не подслушивает ли Бернадетт под дверью. Жаклин удивлена поведением Барнье). До свидания, мадемуазель. (Хочет ее проводить.)
Жаклин. Но я должна вам кое в чем признаться. Я обманула Кристиана.
Барнье. Плохо, но это меня не касается.
Жаклин. Я сказал ему, что я ваша дочь.
Барнье. Ну, это несерьезно.
Жаклин. Но он поверил, что вы мой отец.
Барнье. Вы девочка — не промах!..
Жаклин. Вы не понимаете?
Барнье. Нет… (До него доходит, и он начинает вопить.) О, боже!. Понял!.. Понимаю!..
Жаклин. Вы понимаете, что предложение Кристиана относится…
Барнье (в отчаянии). Понимаю, я все понимаю!
Жаклин. Ко мне.
Барнье (падает в кресло). О-ла-ла!.. Ну, и утро! А еще и дочь на сносях! Разве могло все этим закончиться? Просто беременная дочь! Ну, что вы! Это было бы слишком просто!
Жаклин. Только я вас умоляю, месье, не говорите ему ничего, дайте мне возможность во всем признаться самой!
Барнье. Как не говорить? Вы даже представить себе не можете, в какой ситуации я оказался! Но что вам вдруг взбрело в голову? Почему вы ему так сказали?
Жаклин. Я бедная девушка, месье, я не знала своего отца, а моя мама всю жизнь работала, чтобы заработать на жизнь. Сама я работаю машинисткой.
Барнье (со слезами в голосе). Ох!.. Присядьте, дитя мое. (Усаживает Жаклин.)
Жаклин. Когда я узнала, что Кристиан — коммерческий директор громадного предприятия и зарабатывает пятнадцать тысяч франков в месяц, — я страшно закомплексовала.
Барнье. Ох, до чего всех нас доводят наши комплексы! Но почему именно я?
Жаклин. Мы с Кристианом познакомились полтора года назад… (Она показывает жест — подача теннисного мяча, Барнье ответно показывает отбивание мяча.)
Барнье. На турнире по теннису, он мне рассказал уже об этом.
Жаклин. Позже он спросил мою фамилию, а моя фамилия Буйотт, понимаете?..
Барнье. Да, с такой фамилией далеко не уедешь!
Жаклин. В этот момент мне на глаза попался журнал, в котором было написано что-то вроде «баобаба» или «биобаба»…
Барнье. Какого баобаба?.. Что за биобаба?.. Ах! Черт! Понял! «Баобабизийруйтесь с ног до головы!»..
Жаклин. Вот-вот!.. С продукцией Барнье. Эта фамилия мне понравилась, и я сказала, что меня зовут Жаклин Барнье. С тех пор я не решалась ему сказать правду.
Барнье. Но я не единственный с такой фамилией, вашим отцом может быть любой из десятков тысяч Барнье.
Жаклин. Я и не собиралась вас присваивать, месье, но позже, когда он спросил: «Вы случайно не дочь мыльного магната?», — я не решилась…
Барнье. Опять комплексы?
Жаклин. Конечно, проклятые… Поэтому я и сказала: «Да, я его дочь».
Барнье. И что он вам, интересно, ответил?
Жаклин. Он сказал: «Боже мой, как это смешно!»
Барнье. Ему смешно? Посмотрим, кто будет смеяться последним!
Жаклин. Я бы очень не хотела, чтобы он узнал правду от кого-то другого. Я умоляю вас, не говорите ему ничего.
Барнье. Конечно не скажу, если он узнает, что вы не моя дочь, я потеряю свои сорок пять миллионов.
Жаклин. Что вы имеете в виду?
Барнье. Абсолютно ничего. Хорошо, мадемуазель, обещаю вам ничего не говорить Кристиану, но с одним условием — вы не покинете эту квартиру, пока я не улажу с ним одно дельце.
Жаклин. Конечно, месье, как скажете.
Барнье. Пойдемте, я провожу вас в библиотеку… (Идет открывать левую дверь.) …Не выходите отсюда, пока я за вами не приду.
Жаклин. Вы точно ему ничего не скажете?
Барнье. Если вы будете сидеть, как мышь, обещаю.
Жаклин. Мерси, месье!
Барнье. Поблагодарите меня потом, а пока я не хочу слышать от вас и писка.
Жаклин. Можете на меня положиться, месье.
Барнье. До скорого! (Закрывает дверь в библиотеку и бьет двумя руками по поручням лестницы.) А сейчас… я хочу немедленно выяснить… кто тот мерзавец, который обрюхатил мою дочь! (Зовет.) Жермен!
Голос мадам Барнье. Кто меня зовет?
Барнье. Это я.
Голос мадам Барнье. Кто — я?
Барнье. Я, твой муж!
Голос мадам Барнье. Ах, это ты, Бертран!
Барнье. Я!
Голос мадам Барнье. Иду! Иду!
Входит мадам Барнье.
Барнье. Жермен, я срочно должен с тобой поговорить. Твоя дочь завела любовника!
Мадам Барнье. Я тоже!
Барнье. Что?
Мадам Барнье. Я тоже должна с тобой поговорить.
Барнье. Фу… Я тебя слушаю.
Мадам Барнье. У твоей дочери есть любовник.
Барнье. Это я тебе только что об этом сказал.
Мадам Барнье. Ну и что? Я узнала об этом раньше.
Барнье. А тебе известно, что она ждет ребенка?
Мадам Барнье. Конечно.
Барнье. Как все просто, оказывается!
Мадам Барнье. Но это участь каждой женщины.
Барнье. Браво! Какая глубокая мысль! (Входит Колетт.) А вот и она! Легка на помине! Ты мне сказала, что твой жених должен прийти сегодня утром просить твоей руки?
Колетт. Нет, папуля, как раз наоборот, это ты сказал, что он приходил.
Барнье. А, ну, да!.. Я уже не понимаю, на каком я свете… Ну, и кто он?
Колетт. Ты сам прекрасно знаешь, он же к тебе приходил просить моей руки.
Барнье. Ну, конечно, знаю, просто я хочу услышать его имя из твоих уст.
Мадам Барнье. Ну, давай, скажи папуле.
Колетт. Это Оскар.
Барнье. Оскар? Кто это?
Мадам Барнье. Я давно говорила, что у тебя склероз. Оскар — это твой шофер.
Барнье. Что? Ты ждешь ребенка от моего шофера?
Мадам Барнье. Но это лучше, чем иметь несколько любовников одновременно.
Барнье. Господи, в чем я перед тобой провинился, что ты меня вот так наказываешь!
Мадам Барнье. Я не вижу ничего ничего ужасного в том, что наша дочь выходит замуж за хорошего парня! Срочно позови его к нам обедать!