— Не давай этой мерзавке больше наших денег. 
— Не моя вина, что ты не можешь удержать штаны перед камерами наблюдения. — Огрызается Финн.
 Я поднимаю руку, прежде чем эти двое начнут перепалку. Переведя взгляд на Финна, я спрашиваю: — Какой секрет передала тебе Джинкс?
 — Это касается Сола.
 — Сол? — Зейн закатывает глаза. — Тебя обманули, Финн. Сол не мог сделать ничего такого, о чем бы мы не знали.
 Он не ошибается. Соломон Пирс и его семья были единственным кусочком нормальности в нашем безумном, рок-н-ролльном мире. Мы теснее, чем тесно. То, что произошло этим летом, доказывает это.
 — Сола исключили. — Резко говорит Финн.
 Гитара соскальзывает с моих коленей.
 Блеск в глазах Зейна на время сменяется шоком.
 — Что, черт возьми, ты имеешь в виду? — Рявкаю я.
 Финн показывает мне свой телефон.
 Джинкс: Четыре красавчика залезли в шкафчик Маллиза и подделали улики. Вышли только трое. Отстранение Соломона Пирса превратилось в исключение в тот день, когда Новая Девочка получила стипендию в Redwood.
 — Новая девочка? — Зейн сморщил нос.
 Лимузин замедляет ход и останавливается перед школой Redwood Prep. Я кладу гитару на колени Зейна и бросаюсь к двери.
 — Куда ты идешь? — Спрашивает мой близнец.
 Финн смотрит на меня с обеспокоенным лицом.
 — Позаботься о моей гитаре. — Я указываю на инструмент и врываюсь внутрь здания.
 В коридоре пусто. Школа началась час назад, но я не торопился сюда.
 Я проношусь мимо секретарши директора и хлопаю дверью кабинета. Увидев меня, директор Харрис разговаривает по телефону. Его лысая голова краснеет, а щеки надуваются от вздоха.
 — Я вам перезвоню. — Говорит он и кладет трубку обратно на подставку.
 — За что, черт возьми, Сола исключили?
 — Датч, я не знал, что ты сегодня вернешься в школу. Давай я позвоню учителям, чтобы они скорректировали расписание...
 Я хлопнул рукой по столу.
 — Прекратите нести чушь, директор Харрис. Какого черта отстранение от занятий превратилось в исключение?
 Он блестит, как рыба.
 — Мистер Маллиз настаивал на этом. Он сказал, что мистеру Пирсу не впервой попадать в неприятности и мы и так дали ему слишком много свободы действий.
 Чувство вины задевает мое нутро. Сол, конечно, был не промах. Но в этот раз он попал в беду только потому, что взял на себя ответственность за нас в ту ночь.
 — Вы должны были позвонить мне. — Я тычу пальцем себе в грудь.
 — Не понимаю, какое отношение эта ситуация имеет к тебе. Это мистер Пирс пробрался в учительскую и пытался украсть...
 — Он не крал. В тот день у моего отца конфисковали фотоаппарат. Она принадлежала нам. Мы забирали ее обратно.
 Он достает носовой платок и вытирает пот со лба.
 — Я сделаю вид, что не слышал этого.
 — Нет, вы это слышали. — Рычу я. — Вы умный человек, директор Харрис. Вы знаете, что Сол не стал бы проникать в школу в одиночку.
 — Возможно. Именно поэтому я не сообщаю твоему отцу об этом инциденте.
 — Папа слишком занят, чтобы заниматься подобными делами. Он на гастролях. Что бы вам ни понадобилось, решайте это со мной. — Я наклоняю подбородок вверх. — Я буду считать, что этот вопрос решен. Я скажу Солу, что он может вернуться в школу.
 — Мне жаль, Датч. Кто-то уже занял его место.
 — Кто?
 Директор Харрис качает головой.
 — Я не могу тебе этого сказать. — Он поджимает губы.
 Чувствуя, что дальше разговора с ним дело не пойдет, я выбегаю из кабинета.
 В коридоре я сталкиваюсь с мистером Маллиесом, учителем музыки, который с самого первого дня не давал нам покоя.
 Он не смог стать профессиональным музыкантом, поэтому ему пришлось спрятать хвост между ног и вернуться в Redwood. Он одержим успехом моего отца и вымещает это на нас троих.
 — Датч, ты вернулся. — Он одаривает меня дружелюбной улыбкой, которой недостаточно, чтобы убедить меня в его намерениях. — Думаю, мы будем чаще видеть тебя в классе.
 Я прохожу мимо, игнорируя его слова.
 Финн и Зейн все еще на улице.
 Зейн бросает на меня обеспокоенный взгляд.
 — Что сказал Харрис? Это о той ночи, когда мы вломились в дом?
 Я медленно киваю.
 Мой брат проводит рукой по своим темным волосам и ругается под нос.
 Финн бледнеет.
 — Я пытался дозвониться до Сола. Он не отвечает.
 — Наверное, мама забрала его телефон и ноутбук. — Я нервно шагаю. — Директор Харрис — это тупик. Когда нас не было рядом, Маллиз вцепился в него когтями и заставил выгнать Сола.
 — Вот ублюдок. — Шипит Зейн.
 Финн прислонился к перилам и скрестил руки. Его глаза сузились в раздумье.
 — Что же нам теперь делать? Родители Сола строже наших. Они ни за что не позволят ему не посещать школу, пока мы не разберемся с этим. Скорее всего, он зачислен куда-то еще.
 Я думаю о той ночи, когда Сол остался, чтобы снять охрану с нашего хвоста.
 «Идите! Я их задержу»
 Давление на мою грудь усиливается.
 — Сол возвращается в Redwood. — Рычу я.
 — Отец и пальцем не пошевелит. Не после того, как мы плюнули ему в лицо, отправившись в турне с Бекс. — Замечает Зейн.
 «Мы не бросим тебя, Сол»
 «Идите!»
 Мои глаза распахиваются.
 — Сол возвращается в Redwood. — Повторяю я. Как будто они не поняли меня с первого раза. — Я разберусь с этим.
 Мои братья обмениваются взглядами, но я делаю вид, что не замечаю.
 Джинкс сказала нам, что Новая девочка заняла место Сола, и директор Харрис подтвердил это.
 Я не знаю, кто такая новенькая, но она мешает моему лучшему другу занять его законное место. Она мешает мне. И я поступлю так, как всегда поступаю с теми, кто мешает мне получить то, что я хочу.
 Я уничтожу их.
 И когда я закончу, от них не останется и кирпича.
     Я отправил деньги на твой счет. Кто новая девушка?
 Джинкс: Каденс Купер. Застенчивая. Сдержанная. Она была незаметна для всех с начала выпускного класса. Но будь осторожен с ней. Внешне она может казаться хрупкой, но эта «дурочка» кусается.
  3.КАДЕНС
  Свет мерцает, прежде чем полностью погаснуть, погружая меня в темноту, такую густую, что она почти пульсирует.