Рейтинговые книги
Читем онлайн Загадочное превращение - Линси Сэндс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 81

- Так что же с вами случилось?

- Похоже, что спицы на переднем колесе кто-то подпилил. Колесо отвалилось под тяжестью кареты, - тут же ответил он, решив, что нет смысла скрывать это от женщин. Лучше им знать о том, что их всех могут поджидать неприятности.

Кристиана стремительно обернулась.

- Это действительно так? Ты уверен?

Ричард колебался с ответом.

- Ну, не совсем, но на трех спицах надлом оказался очень ровным, поперек древесины, тогда как остальные просто расщепились.

- Это сделал тот же человек, что отравил Джорджа? - тревожно спросила она.

- Скорее всего, - сказал Ричард.

- Что? Джорджа отравили? - тут же спросила Сюзетта, и Ричард, посмотрев на нее, обнаружил, что Дэниел тоже усадил ее к себе на колени. Она сидела со скрещенными на груди руками и сурово поджатыми тубами. Очевидно, ей, как и ее старшей сестре, тоже не слишком нравилось находиться в подобном положении.

- Похоже на это, - пояснила сестре Кристиана. - Дэниел и Ричард почувствовали у него изо рта запах горького миндаля.

- Горький миндаль используют для получения цианида, - с мрачной торжественностью провозгласила Лиза, чем тут же привлекла к себе всеобщее внимание. Пожав плечами, она пояснила: - Просто я много читаю.

- Она действительно любознательная, - заметила Сюзетта и обернулась к Кристиане: - О чем еще я не осведомлена?

- Теперь ты знаешь все, что и я, - заверила ее сестра. - И насчет отравления я сама узнала только после свадьбы. У меня просто не было возможности тебе об этом рассказать.

Сюзетта кивнула и, развернувшись к Дэниелу лицом, как копьем, пронзила его взглядом.

- Какие секреты вы еще скрываете?

- А, пожалуй, никаких, - ответил Дэниел.

- А почему ты сам не рассказал мне об этом раньше? - спросила Сюзетта.

- Это не моя тайна, - пожал он плечами.

- Где-то я уже слышала это? - с сарказмом спросила Сюзетта, пристально глядя на Дэниела. Судя по всему, этот ответ ее не устраивал.

- Итак, помимо шантажиста, у нас есть еще и убийца, - пробормотала Лиза. - Или, вы думаете, это один и тот же человек?

Ричард и Дэниел переглянулись.

- Вы не в курсе? - спросила Сюзетта, когда ни один из мужчин не взял на себя смелость ответить.

- Ну, - нахмурившись, подала голос Лиза, - не думаю, что кто-то чужой незаметно мог пронести яд в дом.

Ричарда так и подмывало сказать, что они вынесли даже Джорджа из дома, не будучи схваченными за руку, но, подумав, решил, что все происходило не совсем так. Дэниела застигла в своей комнате Сюзетта, и его самого тоже поймали бы с поличным, если бы он не спрятал труп в ковре и не поспешил бы увести женщин в кабинет на первом этаже. Едва ли он смог бы проделать такое, не зная расположения комнат. Если бы это было так, то их обоих тут же обнаружили бы. Возможно, чужаку действительно было бы нелегко пронести в дом яд.

- Они ничего не знают, - удостоверилась Сюзетта, не дождавшись ответа ни от одного из мужчин.

- Я считаю, - заявила Лиза, - что постороннему все это устроить было бы нелегко.

- И тогда это, вероятно, сделал тот, кто живет в доме, - закончила ее мысль Кристиана.

- Кто-то мог заплатить слугам, чтобы они это все осуществили, - предположила Сюзетта.

Все молча обдумывали это предположение. Очевидно, такой сценарий был наиболее вероятным, но никому не хотелось принимать его как данность. Хозяева во многом зависели от верности и преданности слуг. В противном случае скандалов в свете было бы куда больше. Разумеется, случалось, что они подводили своих хозяев, но такие факты были довольно редки, прислугу в дом подбирали тщательно.

- Мне придется опросить слуг, когда мы вернемся в Лондон, - со вздохом сказал Ричард, признавая, что скорее всего причину того, что произошло, следует искать в предательстве одного из них.

- Остается найти шантажиста, - сказала Лиза. - Если, конечно, это не тот самый человек, который заплатил кому-то из прислуги, чтобы тот отравил Джорджа.

- Этим человеком может быть лишь тот, кто поддерживал отношения с Джорджем последний год и знал, что он занял место Ричарда, - задумчиво проговорила Кристиана. - Таких людей не может быть много. Не думаю, что он мог доверить такого рода сведения многим.

- Это верно, - согласился Ричард и спросил: - Как ты думаешь, кому из своих друзей он мог об этом рассказать?

- Почему ты меня об этом спрашиваешь? - с грустью в голосе откликнулась Кристиана. - Мне кажется, тебе это известно лучше, чем мне. Я понятия не имею, с кем он дружил. В гости к нам никто не приходил, и у него не было привычки докладывать мне, куда он идет и с кем.

- У тебя есть какие-нибудь мысли на этот счет, Дэниел? - спросил Ричард, посмотрев на друга.

Тот покачал головой.

- С тех пор как в прошлом году умер дядя Генри, я безвыездно жил в Вудроу, пытаясь наладить дела в имении. А уехал оттуда лишь потому, что получил твое письмо из Америки. Я даже не знал, что ты - или Джордж под твоим именем - женился. Я понятия не имею о том, чем занимался твой брат весь прошлый год и с кем водил знакомство.

- Выяснить это будет не так уж трудно, - заметил Роберт. - Сплетни и слухи - вот чем живет лондонский свет. Стоит задать нужные вопросы нужным людям, и мы узнаем, с кем Джордж общался последнее время.

- Итак, нам предстоит опросить прислугу и собрать как можно больше слухов о моем брате. И еще мне предстоит раздобыть деньга. - Ричард замолчал и обвел взглядом всех сидящих в карете. - Есть у кого-нибудь другие предложения?

Ответом ему была тишина. Все молча переглядывались. Первым заговорил Дэниел:

- Я думаю, ты абсолютно прав. Надеюсь, нам удастся раздобыть полезную информацию.

Ричард кивнул и посмотрел на Кристиану, которая внезапно заерзала у него на коленях. Он подумал, что она пытается слезть, и крепче обхватил ее за бедра, но поймал себя на том, что смотрит на ее зад - она наклонилась, чтобы достать что-то из-под сиденья. Зрелище было весьма соблазнительное, и он испытал легкое разочарование, когда она распрямилась, держа в руках большую корзину.

- Что это? - с любопытством спросил Роберт, когда Кристиана принялась рыться в ней.

- Мы попросили кухарку собрать еду, пока нам запрягали карету, - ответила Кристиана.

- Неужели? - с надеждой в голосе уточнил Ричард. Он как-то сразу почувствовал, что очень проголодался.

Последний раз он ел, когда они останавливались на ленч.

- Да, нас снабдили кое-чем. - Кристиана повернулась, иронически на него взглянув. - А вы трое не подумали прихватить с собой что-нибудь перекусить, когда словно воры удрали из дома.

Ричард понял, что она все еще на него обижена, и грустно покачал головой. Увы, сестры скорее всего откажутся с ними делиться, решив их таким образом наказать.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 81
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Загадочное превращение - Линси Сэндс бесплатно.
Похожие на Загадочное превращение - Линси Сэндс книги

Оставить комментарий