Рейтинговые книги
Читем онлайн Морской змей - Татьяна Воронцова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

– Мне уйти? – робко спросила Джемма, когда они уже начинали задремывать, бессильно распластавшись на влажных от пота простынях.

Тяжелая рука Анри, лежащая на ее животе, скользнула вниз и втиснулась между горячих бедер.

– Останься.

С блаженным вздохом она закрыла глаза. От проститутки, которая годится только для одного дела, после этого самого дела ожидают молниеносного исчезновения. А если мужчина говорит «останься», значит, ты для него чуть больше, чем пара сисек и задница.

Она задремала, но через какое-то время проснулась от того, что он снова был внутри ее – так глубоко, что проникновение сопровождалось болью. И снова двигался в том же идеально подходящем для нее, интуитивно выбранном ритме, и страстно терзал ее груди, и сам тихонько стонал от нестерпимого наслаждения. Ей пришло в голову, что, овладевая ею так властно, так ненасытно, он словно клеймил ее, как клеймят домашний скот, в безотчетном стремлении изгладить из памяти ее тела всех предыдущих партнеров. Всех до единого.

– Ты собственник! – воскликнула она возмущенно, пережив еще один вулканический оргазм.

– Только до тех пор, пока ты этого хочешь.

Его руки и губы ни на минуту не отрывались от ее груди. Джемма чувствовала себя размягченной глиной, из которой пальцы скульптора упорно и вдохновенно лепят совершеннейшую из женщин. Женщину-мечту.

– Ты мой первый... нет, второй французский любовник, – сказала она больше себе, чем ему. – Первым был Венсан.

– Я всю жизнь дышал ему в затылок, – отозвался Анри со смешком.

Джемма поняла, что сморозила глупость.

– Извини. – Повернула к себе его лицо. – Не стоило этого говорить, правда же?

– Да. – Он заставил себя улыбнуться. – Не стоило.

Утром она проснулась первая и, осторожно сняв с себя его руку, встала с кровати. Подобрала с пола халат. Окинула взглядом комнату. Черные джинсы на спинке стула. На столе – книга на французском языке, мерцающий зеленым глазком мобильник, открытый и подключенный к сети ноутбук. Некоторые мужчины даже в отпуске продолжают думать о работе. Ноутбук... Джемма не сводила с него глаз. Наверняка имеется и DVD-привод. А тот диск, о котором говорила Лиза, он, интересно, остался в парижской квартире Венсана или приехал с ним вместе на Корфу?

Когда вся компания – кто сонный, только с постели, кто бодренький после холодного душа – собралась в кухне, завтрак был уже готов. Джемма и Анри изо всех сил старались делать вид, что ничего особенного не происходит, но в какой-то момент одновременно потянулись за сахарницей, соприкоснулись пальцами, взглянули друг на друга и разразились хохотом. Одного взгляда на роскошное декольте, которым Джемма всегда так гордилась, было довольно, чтобы поверить в существование вампиров. Плечи Анри выглядели так, как будто он провел ночь в клетке с тиграми.

– Ну вот, теперь мы будем вынуждены до конца недели лицезреть эти слащавые рожи, – лицемерно вздохнул Венсан. – Quelle horreur! [114]

Сидя на циновках в тени горного склона, в то время как мужчины играли в бойскаутов, то преследуя друг друга на мелководье, то с рычанием катаясь по песку, Лиза и Джемма задумчиво смотрели на горизонт и даже не разговаривали – таким глубоким был покой, снизошедший на них этим прозрачным осенним утром.

– Слушай, – пробормотала Джемма спустя о-о-очень долгое время.

– Ну?

– А правда же, мы хорошо сделали, что заарканили этого парня?

Что-то невнятно пробурчав, Лиза улеглась на спину и накрыла лицо соломенной шляпой. И, лежа, все продолжала гадать, о ком говорила ее подруга: об Анри или о Венсане?

Глава 16

Лежа на диване в гостиной, Лиза пыталась читать книгу. Получалось плохо. Она непрерывно зевала, то и дело начинала думать о посторонних вещах и в конце концов уронила книгу на ковер. Ужасно! Просто ужасно! Весь ужас заключался в том, что книга была на французском языке.

Анри и Венсан ушли на лодке к островам Диапонтиа. Джемма все утро хлопотала по хозяйству, а после поднялась наверх покопаться в своем тряпье на предмет стирки-глажки. Прошла целая неделя с тех пор, как она осуществила свой un tour de force [115] , по меткому выражению Венсана. Темпераментная итальянка и романтичный француз (хо-хо!) провели восхитительную неделю в объятиях друг друга, и послезавтра ему уезжать. У него работа. Лиза пробовала выяснить, чем же он занимается, но Венсан отвечал уклончиво:

– Ну, существует довольно много организаций, которые приглашают профессиональных ныряльщиков для выполнения определенного вида работ и платят за это неплохие деньги.

– Он говорит по-итальянски.

– Ничего удивительного. Он целый год работал с COMSUBIN.

– Уже после увольнения из GIGN? И его приняли?

– Да. – Венсан помедлил. – По моей рекомендации.

– Но...

– Причины увольнения никогда не разглашаются. Если ты об этом.

– Но ему-то зачем это понадобилось? Не проще ли было устроиться куда-нибудь... ну, не знаю... Инструктором в дайвинг-клуб.

– Ты, наверное, уже убедилась, что люди нашей профессии на редкость амбициозны. Он хотел доказать самому себе, что годится для этой работы.

Уронив книжку на пол, Лиза сонно смотрит на часы. Без четверти три. Самое жаркое время. Надо было напроситься с ними вместе на острова. Но Джемма заныла: голова с утра раскалывается, в ванной полный таз грязного белья, нужно зашить дыру в пододеяльнике, нужно то, нужно се... Интересно, что это она там примолкла? Может, уснула? Зевнув, Лиза отворачивается к спинке дивана и, по-детски подложив под щеку сложенные ладони, засыпает тоже, несмотря на бьющий в окна солнечный свет.

Она-то спит, а вот Джемма – нет. Напротив, она полна энергии и активна как никогда. Пользуясь отсутствием мужчин, она хозяйничает в комнате Венсана: обшаривает карманы всех его курток и пиджаков, сосредоточенно роется в сумке. Однажды она уже проделала этот номер, причем небезуспешно, разница состояла в том, что в тот раз она совершенно не представляла, что ищет, а сейчас... сейчас знала это даже очень хорошо.

Накануне вечером Венсан сунулся к ней в комнату, чтобы выяснить, куда, черт возьми, подевался его любимый фонарик, и застал ее в слезах. Фонарик был тут же, лежал как ни в чем не бывало на подоконнике (надо же было убедиться в том, что таинственное существо, шуршащее и фыркающее у нее под окнами, – это еж, а не саблезубый тигр), а Джемма сидела на кровати и терла платочком глаза.

– Ага... – проворчал Венсан, усаживаясь рядом. – Пойти набить ему морду?

– А смысл? – Джемма шмыгнула носом. – Все равно он уедет... Черт, лучше бы он не приезжал!

– Ты сама не знаешь, чего хочешь.

– Знаю. И в этом-то весь ужас.

– Да? И чего же?

– Того же, чего хочет большинство женщин, я полагаю. Выйти замуж, нарожать детей... Что смотришь? Тебе это кажется странным? О господи, две недели назад мне и самой это казалось странным, а теперь... я люблю Анри и не представляю, как буду жить без него.

– Ну и почему же ты этого стыдишься?

– О, ну... я думала... мне было так хорошо все это время с вами, и я хотела... я хотела...

Убедившись в своей полной неспособности выразить мучившие ее мысли словами, Джемма опять расплакалась. Венсан потянул ее за руку, усадил к себе на колени.

– Не расстраивайся, детка. То, что с тобой происходит, – это нормально.

– Если бы то же самое происходило и с ним! Как тебе кажется, он все еще думает о ней? О своей жене?

– Понятия не имею.

– А ты ее видел? Она красивая? Красивее меня?

– Никто не может быть красивее тебя.

– Может, – возразила Джемма. – Одна дистрофичная особа с невозможным характером.

– Я никогда не говорил, что она красивее тебя. Просто она мне подходит. А я подхожу ей. Это как складывать фигурки из паззлов. Tu comprend, hein? [116]

Этой же ночью она спросила Анри:

– Как думаешь, ты смог бы жениться на итальянке?

– Но я женат, Джемма, – ответил он, помолчав. – Пока еще женат.

– Но ты же разведешься, правда?

– Рано или поздно – конечно. Сейчас этим занимается мой адвокат.

Вздохнув, она прижалась к его твердому от мускулов плечу.

– Я согласна ждать.

Однако ожидание не должно быть пассивным. Следуя этому принципу, она методично обследовала каждый квадратный сантиметр площади. Постель – надо быть полнейшим параноиком, и все же... Коробка с какими-то приблудами и примочками к водолазному снаряжению, вроде шкатулки с безделушками у девушки на выданье, – местечко подходящее, однако и здесь ничего похожего. Стопка книг на подоконнике – есть!.. Похоже, и не прятал особо. Так, теперь прочь отсюда... быстренько, быстренько... присаживаемся к столу, включаем ноутбук... PLAY!

Когда Венсан и Анри подъехали к дому, уже почти стемнело. Сад был полон теней, ветер переменился и налетал порывами, взлохмачивая кроны деревьев и заставляя скрипеть стволы. За последние полтора часа дважды начинал накрапывать дождичек – еще одна примета осени. Весь второй этаж был погружен во мрак, на первом горели только люстры в гостиной, да еще пара садовых фонарей, при свете которых растрепанная, напоминающая фурию Джемма яростно крушила булыжником верхнюю ступеньку крыльца. Мужчины молча переглянулись. Судя по всему, она находилась в шоковом состоянии. Но что, черт возьми... и через минуту оба поняли что. На самом деле Джемма крушила не ступеньку, а то, что лежало на ступеньке. Мини-диск. Изрядно покореженный, он все еще был узнаваем.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Морской змей - Татьяна Воронцова бесплатно.

Оставить комментарий