В ризнице Троице-Сергиевой Лавры выставлена жемчужная пелена, вклад царя Бориса Федоровича Годунова, см. рис. 256. Пелена изготовлена в кремлевских мастерских по царскому заказу и содержит следующую вкладную надпись, вырезанную на 18-ти металлических дощечках, прикрепленных к пелене: «Повелением благовернаго и христолюбиваго великаго государя царя и великаго князя Бориса Федоровича всея Русии самодерьжца и его благоверные и христолюбивые царицы и великия княгини Марьи и их царьских детей благовернаго царевича князя Федора Борисовича всея Русии и благоверные царевны и великие княжны Ксинеи сделана сия пелена к образу всемогущия и живоначальныя Троицы в манастырь преподобнаго чюдотворца Серьгея во второе лето господарьства его при святейшем Иеве патриархе царьствующаго града Москвы лета седмтысящ сто седмаго».
Рис. 256. Пелена «жемчужная». «Крест на Голгофе». Мастерские Московского Кремля. Вклад царя Бориса Федоровича Годунова. Сергиево-Посадский Музей-заповедник. Взято из [809:1], с. 14.
Эта надпись была переписана нами в июне 2012 года непосредственно с самой пелены (яти заменены на е, еры опущены, выносные буквы вставлены).
Обратите внимание, что все имена написаны здесь именно по-русски, а не по-гречески: Марья, а не Мария, Сергей, а не Сергий. А ведь это не какая-то неизвестно кем изготовленная надпись, а царский вклад! Значит, именно таково было каноническое написание имён на Руси до романовских реформ середины XVII века.
4. Упоминания Магомета как святого и пророка на русских царских и княжеских доспехах XVI — начала XVII века
Выше мы рассказали об арабских надписях на старинных русских церковных облачениях и на старом русском оружии. Но остается самый интересный вопрос: что именно было на них написано? Что было написано по-арабски на митре Мстиславских? Что было написано по-арабски на шлемах и доспехах московских царей и князей?
Надпись на митре пока не расшифрована окончательно. Надеемся, что со временем она будет прочитана. Один из возможных вариантов прочтения нижней строки надписи представлен на рис. 248. Если кто-то из наших читателей может прочесть эту надпись просьба сообщить на нашем сайте chronologia.org.
То же относится и к шлему Ф.И. Мстиславского, см. рис. 253, рис. 254, рис. 255. Полного перевода арабских надписей на нем у нас нет.
Однако переводы арабских надписей на некоторых других старинных русских вещах нам известны. И переводы эти весьма красноречивы. Воспользуемся упомянутой выше работой Е.А. Елисеева «Арабские надписи на старом русском оружии XVI–XVII веков», в которой приведены переводы арабских надписей на русском оружии, хранящемся в Оружейной Палате Московского Кремля, согласно рукописной Описи Оружейной Палаты [740:1].
Оказывается, на парадных доспехах московской знати, в том числе и самих царей, вплоть, до середины XVII века присутствовали восхваления МАГОМЕТУ как святому и пророку! Этот поразительный факт противоречит внушаемой нам романовской версии русской истории. Приведем некоторые примеры.
1) На зерцальном доспехе первого царя из династии Романовых, Михаила Федоровича Романова, хранящемся в Оружейной Палате Кремля под номером 4616, присутствовало несколько арабских надписей. Некоторые из них стерлись, но, по крайней мере, две сохранилась:
«МАГОМЕТ, ведущий на путь истинный»,
и Сура из Корана «Победа»:
«Дал тебе победу явную… да превозносят славу его денно и нощно».
2) На парадном шлеме — «шапке Иерихонской» — второго царя династии Романовых, Алексея Михайловича, хранящемся в Оружейной Палате Кремля под номером 4413, присутствуют следующие арабские надписи:
«Над полкою: „Во имя Бога благого и милосердного“,
по венцу: „Един есть Бог живый и вечный и неутомимый, и всяческая яже на небеси и яже на земли его суть, и без воли его нет спасения человеку, Он ведает все что делается людьми и все что уже сделано ими, люди же знают только то, что Он соизволил открыть им. Царство Его обнимает небо и землю и Он зиждет его без труда, потому что всемогущ и славен“,
на ушах: „Боже Единосущный, Царь всяческих, Бессмертный, Премудрый, Святый“,
на повершье: „Обрадуй правоверных обещанием помощи божьей и скорой победы“,
по венцу: „Един есть Бог живый и вечный и неутомимый, и всяческая яже на небеси и яже на земли его суть, и без воли его нет спасения человеку, Он ведает все что делается людьми и все что уже сделано ими, люди же знают только то, что Он соизволил открыть им. Царство Его обнимает небо и землю и Он зиждет его без труда, потому что всемогущ и славен“,
на полке: „Боже Единосущный, Бессмертный, Вседержитель, Премудрый, Праведный, Святый“,
на стрелке: „НЕТ БОГА КРОМЕ БОГА И МАГОМЕТ ПРОРОК ЕГО“ (обычно это арабское выражение переводят на русский язык так: „Нет Бога, кроме Аллаха и Магомет пророк Его“, но дословный перевод звучит так: „Нет Аллаха, кроме Аллаха и Магомет пророк Его“ — Авт.),
где-то на шлеме есть непереведенная надпись» [740:1].
3) На зерцальном доспехе боярина В.В. Голицына 1690 года, хранящемся в Оружейной Палате Кремля под номером 4415, сохранились следующие арабские надписи:
«На стрелке: „НЕТ БОГА КРОМЕ БОГА И МАГОМЕТ ПРОРОК ЕГО“,
по венцу: „Во имя Бога благого и милосердного“, „Дал тебе победу явную“, „Да отпусти Бог тебе грехи яже сделал еси и яже сотвориши. Исполнит тя Господь благодати своея и наставит тя на путь правды и укрепит тя помощию преславною“, „Отьял Он страх от сердца верных Ему, да умножится вера“» [740:1].
4) На зерцальном доспехе, предположительно принадлежавшим князьям Голицыным и хранящемся в Оружейной Палате Кремля под номером 4617, содержатся следующие арабские надписи:
«„Един есть Бог живый и вечный и неутомимый, и всяческая яже на небеси и яже на земли его суть, и без воли его нет спасения человеку, Он ведает все, что делается людьми и все, что уже сделано ими, люди же знают только то, что Он соизволил открыть им. Царство Его обнимает небо и землю и Он зиждет его без труда, потому что всемогущ и славен“ — на передней и правой боковых досках по наружной кайме.
По грудной доске внутри каймы часть Суры „Победа“ до слов „Он уготовил блаженство райское для правоверных мужчин и женщин“.
На спинной доске в кайме: „Бог есть защита человекам, ничто без Его воли не будет, Он знает, что было и что будет“,
а в центре: „Владыко“.
На левой боковой доске в кайме стихи:
„Взывай к Али чудотворцуОн явится тебе помощником в гореИ все беды и несчастия исчезнут вмигПеред силой твоего пророчества, о Магомет.И перед святостью твоею, о Али“» [740:1].
И так далее. Обратим внимание, что надписи с упоминанием имени Магомета были нанесены не в каком-нибудь укромном месте царского доспеха, а выставлены напоказ, на самом виду. Например — на стрелках парадных царских шлемов. То есть — прямо НА ЛИЦЕ ЦАРЯ. А значит, во время торжественных царских выездов эти надписи мог лицезреть весь православный русский люд. И это ничуть не смущало ни самого царя, ни стоящего рядом с ним патриарха. По крайней мере, ни о каких недовольствах по поводу этих надписей история не сообщает. Значит, в те времена ТАК БЫЛО ПРИНЯТО.
Но почтительное упоминание Магомета как святого и пророка, согласно общепринятой сегодня точке зрения, противоречит христианскому вероучению. Оно допустимо лишь в мусульманстве. А все христианские церкви, включая Русскую, якобы испокон веков проклинали Магомета, а не восхваляли его. Так нас учат со школьной скамьи. Выходит, что это НЕПРАВДА.
5. На шлеме Ивана Грозного, хранящемся в Стокгольме, написано по-арабски «Аллах Магомет…»
Начнем с краткой справки, взятой нами из Интернета.
«ШЛЕМ ИВАНА ГРОЗНОГО ПРИВЕЗЛИ В МОСКВУ ИЗ СТОКГОЛЬМА.
Дата: 26.03.2009
Источник: Информационная служба ГИВЦ Роскультуры.
В Оружейной палате Музеев Московского Кремля открылась выставка „Шлем Ивана Грозного“. Он доставлен в Москву из Королевской Оружейной палаты Швеции. По словам сотрудников музея, шлем является уникальным экспонатом 16-го века… Королевская Оружейная палата Швеции — старейший музей драгоценностей, оружия и реликвий шведской военной истории. Впервые шлем Ивана Грозного упоминается именно среди его инвентаря в 1663 году. Как рассказали на открытии, точных данных, как шлем попал в Швецию, нет. Известно, что в период Смутного времени царская казна была разграблена поляками. Шлем увезли в Польшу, затем, возможно, во время польско-шведской войны он был вывезен из Варшавы в качестве военного трофея.