Рейтинговые книги
Читем онлайн Другая заря - Сандра Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 112

— Не разочарую, не разочарую, — забормотал он ей в живот, просунув руку между бедрами.

Присцилла поцеловала его и потянулась к ширинке.

— Я завишу от тебя, — шептала она, расстегивая ему брюки. Потом присвистнула, притворно удивляясь и обводя пальцами его плоть. — Ты такой сильный…

Даб крепко закрыл глаза. Он бормотал что-то бессвязное и давал какие-то обещания, в то время как искусная рука делала массаж. И потом его ожидал рай, устроенный ему одним из самых прославленных ангелов Сатаны.

— Ли! Мика! — Бэннер радостно бросилась обнимать их. Они прошли вслед за Джейком через заднюю дверь дома на кухню. — Я не ждала вас сегодня.

— А ужин для нас остался?

— Надеюсь. — Бэннер обрадовалась им. При появлении на кухне этих долговязых мальчиков Бэннер, казалось, стала меньше, но ей были приятны шум и суматоха, которую они принесли с собой. В последнее время в доме было слишком тихо.

— Мы решили приехать пораньше, чтобы дотемна осмотреть тут все. — Ли поцеловал ее в щеку. Мика высокомерно опустился на стул.

— Мы должны засвидетельствовать, что одобряем твое ранчо.

Она метнулась к нему, пытаясь пинком выбить из-под него стул, но парень оказался проворнее и успел соскочить, прежде чем стул опрокинулся.

— Располагайся как дома, Мика, — сказала Бэннер.

— Я так и сделаю. — Он осторожно положил руку на верхнюю часть обитого кожей кресла и огляделся. — Садиcь, Ли.

Вдруг Бэннер ощутила робость и занервничала. Ей никогда не приходилось готовить ни для кого, кроме Джейка. Не поднимут ли гости ее на смех?

— Ты тоже садись, Джейк, — предложила Бэннер, перехватив его спокойный взгляд. — Ужин готов.

— Спасибо.

Бэннер и Джейк не слишком много разговаривали после того, как Грейди заявился к ней. Но Бэннер заметила, что он теперь проводил больше времени поближе к дому, занимаясь разной работой, желая постоянно держать дом в поле зрения.

Джейк выполнял данное Бэннер слово оградить ее от Шелдона. Она негодовала и вместе с тем была благодарна ему. Девушку возмущала его неусыпная бдительность, но радовало то, что ей не придется скоро увидеть Грейди. Что бы она ни сказала Джейку, Бэннер вовсе не собиралась выходить замуж за Грейди и надеялась потянуть время с отказом.

— У меня тушеная говядина. — Бэннер начала раскладывать еду. — Это рецепт Ма, а мы все знаем, что никто не умеет так, как она, приготовить тушеную говядину.

Ли сунул в рот кусок, почмокал, обмахивая рот — еда оказалась слишком горячей, — потом сказал:

— Хорошо, детка.

— Неплохо. — Мика подмигнул.

Джейк промолчал.

Бэннер радовалась, что пшеничный хлеб, золотистый, пышный, с хрустящей корочкой, вовремя подоспел. Ма, давая рецепт, уверяла, что он никогда не подведет.

Бэннер села за стол, но почти не успевала прикоснуться к еде, поскольку то и дело смеялась. Ли и Мика непрерывно рассказывали разные смешные истории, как всегда, лишь отчасти правдоподобные. Они клялись, что все это истинная правда, но Бэннер сильно сомневалась в этом.

Ей было приятно посмеяться. Джейк в последнее время в основном молчал. Они беседовали только о ранчо. Джейк больше не ездил в город после наступления темноты, и Бэннер понимала причину: он не хотел, чтобы Грейди явился в его отсутствие.

Не было уже и нежных поцелуев, как после тех слез. Они старались не дотрагиваться друг до друга.

— У меня нет десерта, кроме прошлогоднего ежевичного варенья.

— Мне годится, — сказал Мика, отрезая огромный ломоть хлеба.

— Мне тоже.

— Если бы вы дали знать, что приедете ужинать, а не свалились как снег на голову, то я бы получше приготовилась.

— Это я виноват. — Джейк встал. — Я встретил мальчиков на реке и предложил им переночевать у нас. Утром можно раньше поехать.

Бэннер вернулась из кладовки с банкой варенья, — Куда поехать?

— Мы собираемся в Форт-Уэрт за скотом, — возбужденно сообщил Ли. — Разве Джейк тебе не сказал? Бэннер взглянула на Джейка.

— Наверное, забыл сказать.

— Я тебе говорил в тот вечер, когда мы вернулись с приема.

— Но не сказал когда.

— О, завтра великий день! — Мика положил полную ложку варенья на кусок хлеба. — Мы собираемся…

— Мика! — Ли указал на Бэннер и закатил глаза.

— Собираетесь погулять? Мика проглотил хлеб.

— Я имел в виду…

— Знаю, что ты имел в виду. Я не дура. Видимо, Джейк познакомит вас со своей подругой Присциллой.

Ли уронил ложку и, разинув рот, уставился на сестру.

— Ты знаешь о ней!

Бэннер смело посмотрела на Джейка. Его светлые брови сошлись на переносице.

— Джейк много мне рассказывал о ней. Она курит сигары. Мальчики уставились на Джейка. Он неопределенно махнул рукой.

— Бэннер просто догадывается. Девушка расхохоталась:

— Что ж, может, мне стоит самой встретиться со знаменитой Присциллой Уоткинс. Как долго мы там пробудем?

— Мика, Ли и я пробудем там несколько дней, — не дрогнув, ответил Джейк.

— А как насчет меня?

— Ты не едешь.

Бэннер промокнула рот салфеткой и подняла на него глаза, полные решимости.

— Нет, еду.

На виске Джейка запульсировала жилка.

— Не в этот раз, Бэннер.

— И в этот раз, и во все другие разы я сама решу, ехать или нет. — В ее голосе звучал вызов.

— Нам пора идти. — Мика поднялся так быстро, что опрокинул стул. Выругавшись, он поставил его на место.

— Да, нам надо кое-что сделать. Идем же, Мика, Мальчики направились к двери.

— Мне надо вытряхнуть седельное одеяло.

— И… да… И что еще нам надо сделать. Ли?

— Мы будем спать в сарае. Увидимся утром. Бэннер и Джейк, не обращая на них внимания, смотрели друг на друга, как приготовившиеся к бою боксеры.

— Я еду.

— Нет.

— Посмотрим.

— Я не беру женщин в Форт-Уэрт за коровами.

Она вскочила:

— Это мое ранчо! Надеюсь, ты не считаешь, что со мной не надо советоваться насчет покупки скота? Джейк тоже вскочил:

— Я с тобой советовался!

— Но ты не упоминал никаких деталей.

— Я их не знаю. После приема Росс говорил с посредником. И условился, что мы встретимся с ним в эту пятницу. Вот и все детали. Но ты никуда не поедешь.

— Тебе понадобится помощь.

— Я попросил Ли и Мику сопровождать меня, потому что не хочу отрывать Пита и Рэнди от работы.

И тут в нее словно вселился бес. Бэннер не могла более сдерживаться.

— Разве ты не беспокоишься, что Рэнди попытается воспользоваться твоим отъездом?

Джейк шагнул к ней с угрожающим выражением лица.

— Ты не останешься здесь одна, а отправишься в Ривер-Бенд и будешь там, пока я не вернусь. Я обо всем договорился с Россом и Лидией.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 112
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Другая заря - Сандра Браун бесплатно.
Похожие на Другая заря - Сандра Браун книги

Оставить комментарий