-- Это... гм... несколько крепче, чем вино. Водка... -- пробормотала я, пододвигая окаменевшему эльфу бутерброд с колбасой. -- Вы бы это... выдохнули и закусили.
Ничего не ответив, эльф с натугой выдохнул, утер скупую слезу и стал мрачно жевать бутерброд.
А мы так и сидели, не решаясь нарушить его раздумья, даже Эрилив, напряженно следящий за остальными эльфами. Только ежик пыхтел и шипел, никак не желая принять действительность, да Эолинна внимательно наблюдала за своим Владыкой. Нарушила идиллию именно она. Отвлекшись на пролетающую мимо муху, она выкинула длинный язык и, ловко поймав насекомое, утащила его в рот.
-- Какая мерзость! -- Эрэльда передернуло. -- Уберите эту гадость со стола.
-- Риббит! Риббит! -- тут же заволновалась Лина и отпрыгнула в сторону от руки эльфа, которому было поручено ее забрать.
-- Ваше Высочество, -- раздался тут недовольный голос Эрилива. -- Вам не кажется, что пора бы отпустить чужую невесту?
-- Кстати, да! -- Эрэльд посмотрел на меня, так и продолжавшую сидеть на коленях у Азберта. Я была настолько ошарашена всем происходящим, что совершенно об этом забыла, просто машинально поглаживала Филю. -- Не стоит обнимать чужую невесту. Лэро Илфинор, -- не поворачивая головы, бросил он. -- Помогите встать вашей будущей жене.
-- Но... -- попытался оправдаться Азберт и отдернул руки с моей талии.
-- Она... -- одновременно с ним хотел сказать Илфинор.
-- Но я... -- это я попыталась что-то вставить.
-- Она не его невеста! -- скрипнул зубами Эрилив, и сам, протянув мне руку, сдернул с колен демоненка, отчего Филя шлепнулся на землю.
-- А вот это спорно, -- Ренард загадочно улыбнулся. -- По словам Виктории, она не является невестой лэро, не так ли? -- демон дождался кивка Илфинора. -- Из чего следует, что у моего сына есть все шансы сделать прекрасную леди своей женой.
-- Но... -- выпалила я.
-- Ну уж нет, -- прогудел Албритт. -- С какой это стати? Именно в Ферин она открыла проход первым. Так что если уж ей искать супруга, то к ее ногам готов пасть весь высший свет Филерии. Мой сын, конечно, оплошал, признаю. Но у нас много других достойных кавалеров. На ближайшем же балу леди Виктория сможет присмотреться к ним.
-- Я... -- это снова я.
-- Не нужны ей обычные кавалеры, -- задумчиво обронил Кирин, с недовольством оглядев Эрилива. -- Если уж мой племянник такой болван, что не смог влюбить в себя девушку, хотя ему были предоставлены для этого все условия, о чем я лично позаботился, то я по-прежнему настаиваю, чтобы леди дала шанс моему младшему сыну. Ивелим в полном восторге от нее, и если только дать ему шанс, то станет хорошим мужем.
-- Ну уж... -- сверкнул глазами Эрилив и сделал шаг в мою сторону.
А дальше начался какой-то безобразный гвалт. Владыка эльфов, поняв, что плевать все хотели на его расовую принадлежность, и потенциальная возможность прибрать меня к рукам уплывает, тоже вступил в спор. И правители четырех народов с пеной у рта принялись доказывать, кто именно может предоставить мне самую выгодную партию. Я попыталась снова вставить хоть словечко, но меня никто даже не услышал.
-- Азберт, ну скажи ты им, -- я пихнула локтем в бок принца, который от греха подальше отошел к нам с Эриливом.
-- Я смотрю, вы уже успели перейти на 'ты', -- произнес рядом злой голос, и мы оба повернулись к Эриливу.
-- Вика, я обещаю тебе, что не стану претендовать на то, чтобы стать твоим мужем. Я все понял, -- демон покосился на меня. -- Предпочитаю дружить с тобой.
-- Взаимно, -- обронила я, не поворачиваясь.
-- Леди, -- тихо привлек к себе внимание Илфинор, до того не издававший ни звука. -- Вы не сочтете за наглость мою просьбу -- вернуть обручальный браслет?
-- Конечно, лэро. Сегодня же. Что-то мне подсказывает, что у вас есть девушка, которая ждет вашего решительного шага. Я права?
-- Да, -- после паузы ответил Илфинор. -- Только она... Боюсь, что после того, как я женюсь на ней, нам срочно придется искать другое место жительства.
-- Она не эльфийка?
-- Эльфийка, но не из высокого рода. Мне не дают дозволения жениться на ней.
-- Да и плюньте вы на них со всеми их дозволениями, -- я, прищурившись, смотрела на Эрилива, хотя обращалась к Илфинору. Очень уж мне не понравилось то, что сказал Кирин. -- А выгонят -- приезжайте ко мне. Для вас обоих найдется место и работа.
-- Благодарю, леди Виктория, -- эльф осмыслил мои слова и отвесил низкий поклон. -- Я ваш должник. За все! И за то, что вы не захотели стать моей женой, и за то, что не воспользовались моим браслетом, и за то, что предложили сейчас.
-- Сочтемся. Я тоже предпочитаю иметь хорошего друга вместо плохого мужа. Да, Эрилив? -- обратилась я, наконец, к жениху. -- Значит, воспользовался возможностью влюбить меня в себя? Ведь дядюшка все для этого сделал.
-- Вика, -- лирелл растерялся. -- Ты все не так поняла...
-- Отчего же? А мне кажется, я все поняла. Значит, невеста есть и домогаться не будешь? И в телохранители пристроили самого красивого родственничка, чтобы поближе к телу, так сказать. Да? Интересно даже. А я-то все гадала. С чего это вдруг вольный охотник, путешественник, как тебя охарактеризовали, согласился жить на одном месте, да еще быть постоянно привязанным ко мне. Ведь объект охраны нельзя надолго покидать. А оказалось, я не объект охраны, а объект охоты.
-- Вики, -- Рил шагнул ко мне.
-- Не стоит, Эрилив.
-- Леди Виктория, -- донеслось из-за стола. -- Мы посовещались и решили, что вам нужно устроить конкурсный отбор женихов. Но так как это сложно организовать в вашем замке, то...
-- Вы реш-ш-шили?! -- я повернулась к столу и уставилась на сидящих там мужчин. Кто именно произнес предыдущую фразу, я так и не поняла, так как была сосредоточена на разговоре с Рилом. -- ВЫ РЕШ-Ш-ШИЛИ?! -- из моих волос во все стороны полетели шпильки.
-- Вика, не нервничай, -- подал голос Филимон.
-- Вы за меня решили, что мне нужен отбор ж-ж-женихов?! -- меня накрыла волна ярости. -- Откуда такая уверенность, что мне нужны ваши женихи? А? С чего вдруг вам мнится, что я мечтаю выйти замуж за каких-то непонятных и ненужных мне мужиков, будь они хоть королевской, хоть княжеской крови?!
-- У нее уже есть жених, -- вперед вышел Эрилив. -- Она моя невеста.
-- А вот это спо-о-орно, -- взметнув волосами, я повернулась к нему. -- Я еще не выяснила твои истинные цели. Вся та лапша, что ты мне вешал на уши, больше не актуальна.
-- Да нет у меня никаких целей! -- он попытался взять меня за руку. -- Я просто люблю тебя!
-- Но леди Виктория, -- пробасил Лорд Ренард, перебив Эрилива. -- Мы ведь хотим всего лишь обезопасить вас.
-- Замуж-ж-жеством за каким-то идиотом? -- я отвернулась от Рила. -- За кем-то, кто не считаясь ни с чем, пытается меня изнасиловать или обманом подливает мне отраву? Или может обезопасить тем, что под видом телохранителя подсовывают мне своего родственника, чтобы прибрать к рукам переход?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});