Рейтинговые книги
Читем онлайн Ковбой с Манхеттена - Картер Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 115

Глава 8

Марша Стоунли осторожно приоткрыла дверь, потом широко улыбнулась, увидев меня.

— Я вас ждала в восемь часов, Денни. Но все равно, входите. Я только что из-под душа. Мне нужно одеться.

Я видел это. За исключением крошечного белого лоскутка трусиков, на ней ничего не было. Ее маленькие, высоко поднятые груди были совершенно круглыми, с соблазнительно торчавшими сосками. Все ее тело великолепно загорело, и его бронзовый цвет отлично контрастировал с белыми мини-трусиками. Какой-то девиз, исчезающий между бедрами, был написан на них. Я смог прочитать лишь первый слог.

— Обращаться с чем? — спросил я, очень заинтересованный.

— С любовью, — ответила она и засмеялась. — Чего только они не придумают! Хорошо, раз вы уже тут, а обед будет готов не раньше, чем через час, то не стоит терять время на одевание, правда?

— Моя дорогая, — серьезным тоном ответил я, — я никогда не задаю себе подобных вопросов.

— Что вы такое говорите?

— Может быть, мы пройдем в гостиную и выпьем по стаканчику? Я не знаю точно почему, но мне кажется, что мне будет легче сказать вам то, что надо, со стаканом в руке.

Она подозрительно посмотрела на меня.

— Вы уверены, что чувствуете себя хорошо?

— Теперь я знаю все, но то, что я обнаружил, меня совершенно не привлекает.

Мы вошли в гостиную, и я сразу направился к бару. Я приготовил хорошо смешанный бурбон со льдом, но без содовой и дал ей стакан.

— Выпейте немного и садитесь, — сказал я.

— Я начинаю верить, что вы действительно принесли дурные новости, Денни. — Теперь в ее голосе звучало беспокойство. — Не тяните и рассказывайте.

— Это действительно исключительный подонок, — мрачно проговорил я. — Никогда бы не поверил, что у меня хватит совести так относиться к прекрасным девушкам. Но я не смогу просто оставаться здесь, чтобы предаваться любви с вами сегодня вечером, зная то, что я знаю.

— Если вы немедленно не скажете мне всего, я сойду с ума! — закричала она.

— Это Грег, ваш муж. Я узнал об этом около часа тому назад.

— Что узнали?

— Он действительно был в Лос-Анджелесе, когда меня нанял, чтобы найти Луизу д’Авенци. Но в тот же день он вернулся сюда.

— В Санта-Байю?

Она ошеломленно смотрела на меня.

— Бы уверены в этом? Я его не видела.

— Вот как? Вероятно, его никто не видел. — Я с безнадежным видом пожал плечами. — За исключением этих шлюх, с которыми он осуществлял свои фантазии в течение недели.

— Шлюх?

Она конвульсивно передернулась и поперхнулась бурбоном.

Я похлопал ее по спине, и она немного успокоилась. Ее искаженное лицо приобрело фиолетовый оттенок, и я надеялся, что это произошло не из-за выпивки.

— Кто эта шлюхи? — наконец спросила она.

— У Элоизы. Он находится там с начала недели. И весь бордель к его услугам. Все фантазии, которые ему приходят в голову, исполняются, и он еще не покончил с ними. Танцовщицы канкана, индейская скво, ученицы лицея, две девицы одновременно… Все это должно было стоить целое состояние.

Она испустила приглушенный вопль.

— Грег всю неделю у Элоизы, хватая одну девушку за другой?

— А иногда сразу двух, — сказал я, чтобы усилить впечатление.

— Это правда?

Ее темные глаза сверкали, как раскаленные угли.

— Я его видел собственными глазами сегодня днем. Он был там с маленькой подружкой на коленях, ученицей колледжа. Она сосала леденец, а он пытался сунуть руку в ее штанишки. Он не слишком преуспевал с этими ученицами.

Она опять издала приглушенный вопль, и на этот раз я был уверен, что бурбон тут ни при чем.

— Он может так истратить все наши деньги!

— Я поинтересовался их обычным тарифом, — рассудительным тоном продолжал я. — Двести пятьдесят долларов за день и триста за ночь.

Марша Стоунли стала быстро прикидывать общую сумму.

— Если он там находится с начала недели, — подсчитала она, — то он уже потратил более трех тысяч!

— Я подумал, что вы должны быть в курсе дела, — сочувственно проговорил я. — И вот моя главная дилемма. Вы замечательная женщина, Марша, и я хотел бы заниматься с вами любовью больше чем с кем-либо другим, но как это возможно теперь? — Я развел руками. — Зная то, что я знаю…

— Вы очень милы, Денни. — Голос ее смягчился, и она погладила меня по щеке. — Я понимаю, как это произвело на вас впечатление, но вы правы, что сообщили мне об этом. Я вас отблагодарю за это, клянусь вам! Мы будем с вами заниматься любовью так, как вам до сих пор никогда не случалось этого делать. Но сейчас я хочу попросить вас о большой услуге.

— Вам достаточно сказать лишь слово, Марша, — заверил я. — И я буду полностью в вашем распоряжении.

— Не проводите ли вы меня в этот дом?

— Вы хотите пойти туда?

Я надеялся, что мой голос звучал достаточно удивленно.

— Я хочу пойти туда, — твердо проговорила она. — Я думаю, что я его убью! Подождите меня здесь, пока я оденусь.

— Хорошо.

Я допил свой стакан, потом то, что осталось в ее стакане. Я спрашивал себя, что заставляет меня изображать из себя подонка, потом решил, что такие мысли ни к чему не приведут. Через пять минут вернулась Марша, уже полностью одетая. На ней были черный свитер, черные брюки в обтяжку, а через плечо большая черная сумка.

В общем, получилась женщина-вампир, готовая наброситься на человека.

Первые минут десять мы ехали молча, пока она внезапно не схватила меня за руку.

— Без вас, Денни, я никогда бы ничего не узнала. Этот бесстыжий подонок вернулся бы домой и заморочил бы меня разными подробностями о большом деле, которым он якобы занимался в Лос-Анджелесе. — Она с горечью засмеялась. — Единственное, чем он занимался всю эту неделю, мерзавец, гнусным развратом!

— Вас, безусловно, встретят крайне неприветливо, когда мы туда придем, — осторожно проговорил я. — Вы об этом подумали, Марша?

— Мне нет необходимости думать об этом, — ответила она с некоторой снисходительностью. — Вы никогда не видели меня в деле, Денни, особенно, когда бывает замешана другая женщина. У них не будет ни малейшего шанса.

— Но Элоиза настоящая амазонка, и к тому же у нее есть вышибала, этакий колосс из сплошных мускулов.

— Вы займетесь им, Денни, — не колеблясь, проговорила она. — Я знаю, что вы настоящий мужчина. Я увидела это с самого начала.

— Может быть. Но для женщины Элоиза тоже очень сильна.

— Если бы я не знала вас так хорошо, то подумала бы, что вы боитесь.

— Это скорее вопрос стратегии.

Потом я рассказал ей о большой лестнице, ведущей в восемь комнат на втором этаже, и что ее муж находится в одной из них.

— Вам придется преодолеть препятствие, которое представляет собой Элоиза, и, по всей вероятности, еще и вышибалу. Я думаю, что смогу заняться им, но я еще никогда не бил женщину, во всяком случае, достаточно сильно, и у меня нет намерения начинать делать это.

— Предоставьте Элоизу мне, — с уверенностью проговорила она. — С ней у меня проблем не будет. Просто займитесь вышибалой, большего я у вас не прошу.

Четверть часа спустя мы доехали до места, остановились перед домом и вышли из машины. Мне не известно было, какую стратегию избрала Марша, и, безусловно, она не должна была быть выжидательной.

Марша быстро подошла к двери и стала судорожно звонить. Я осторожно держался позади нее и ждал, что будет дальше. Вскоре дверь открылась. У Элоизы был очень величественный вид, когда она немного подняла брови и свысока очень удивленно посмотрела на Маршу.

— Это не такого рода дом, милочка, — заявила она ироническим тоном. — Мы принимаем здесь только мужчин.

— В том числе и моего мужа, — прошипела Марша. — Отойдите от двери, вы, жирная шлюха!

— Что?!

Лицо Элоизы внезапно покрылось темными пятнами.

— Как вы смеете говорить со мной подобным образом… — Тут она наконец увидела меня и повернулась ко мне. — Бы опять пришли причинять нам неприятности, Бойд?

Сказав это, она подняла голову и принялась звать своим пронзительным голосом:

— Чик! Чик!

После этого она повернулась к Марше, но это оказалось ее большой ошибкой, так как Марша открыла свою большую черную сумку и достала оттуда аэрозольный баллончик.

Ее палец нажал на клапан, и плотное облако ударило Элоизу между глаз. Та отшатнулась, схватилась руками за глаза и стала пронзительно кричать. Я услышал топот тяжелых шагов, которые быстро приближались, и прошептал Марше:

— Скажите ему, когда он добежит сюда, что я нахожусь снаружи, и не стойте у него на дороге.

Я отступил на шаг, чтобы спрятаться у стены, и стал ждать.

Топот становился все громче, и тут Марша действительно выдала замечательный номер.

— Он снаружи! — заорала она и сделала неопределенный жест рукой. — Вы поймаете его, если поторопитесь! Он только что брызнул ей чем-то в глаза!

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 115
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ковбой с Манхеттена - Картер Браун бесплатно.
Похожие на Ковбой с Манхеттена - Картер Браун книги

Оставить комментарий