Рейтинговые книги
Читем онлайн Вольные стрелки - Густав Эмар

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 90

Все это было произнесено таким мягким, певучим голосом, что глумление, которое этим оттенялось еще более, становилось невыносимо для постороннего человека.

— Я услышал свое имя, — сказал Рамирес, появляясь на пороге.

— Да, я произнес твое имя. Что ж? Ты один?

— Нет.

— Они оба здесь? — Оба.

— Вот и отлично. Теперь, если Ягуар так же верен своему слову, как я своему, то я ручаюсь за успех.

— Я сдержал свое обещание, Эль-Альферес, — проговорил Ягуар, за несколько минут до того вошедший в пулькерию.

— Боже мой! Привет вам, мой дорогой, вам и вашим товарищам, так как вы, конечно, не один.

— Со мною двадцать человек, которые стоят ста.

— Браво, я узнаю Ягуара.

Ягуар рассмеялся.

— Они ждут только моего сигнала, чтобы войти.

— Пусть войдут, пусть войдут, время дорого, зачем мы будем тратить его на пустяки?

Ягуар подошел к двери и выбросил закуренную сигаретку, бывшую у него в руках. Двадцать заговорщиков вошли и разместились сзади своего предводителя. За ними вошел Рамирес в сопровождении двух офицеров.

— Все ли между нами выяснено и оговорено, Ягуар?

— Все.

— Мы действуем один по отношению к другому вполне честно и открыто, без задней мысли?

— Да.

— Вы клянетесь?

— Без всякого колебания, клянусь.

— Благодарю вас, глубоко благодарю, мой друг. Со своей стороны, и я клянусь быть вашим верным союзником.

— Сколько у вас людей?

— Вы видите — тридцать.

— Если сюда прибавить двадцать моих, то получится пятьдесят — цифра внушительная. Если дело повести умело, то больше нам и не надо.

— Теперь условимся, что делать каждому из нас.

— Мне кажется, как оговорено раньше: я нападаю на форт, вы — на корвет.

— Отлично! Где проводники?

— Вот мы, — отвечали два человека, сидевшие в углу, с карабинами и в индейских сарапе, с которыми Рамирес разговаривал в первый свой приход в пулькерию, и выступили вперед.

Эль-Альферес несколько минут внимательно разглядывал их, потом обратился к Ягуару:

— Мне кажется, вы можете выступать.

— Сколько вы оставляете с собой людей?

— Берите всех, я оставлю с собой Рамиреса, тех двоих господ офицеров, которым он меня сейчас представит и которые ожидают где-нибудь здесь, вероятно.

— Да, правда, — отвечал моряк.

— Так идите, шакалы, за вашим новым вождем. Временно я отдаю вас под начало Ягуара, я уступаю ему на эту ночь всю мою власть над вами.

Собравшиеся молча наклонили свои головы.

— А теперь, братья, — продолжал другим тоном Эль-Альферес, — помните, что вы идете биться за свободу своей родины и что человек, который ведет вас, не пощадит своей жизни для успеха смелого предприятия, на которое он идет вместе с вами. Так же точно не должны щадить себя и вы, это сделает вас непобедимыми. Идите.

— Не забудьте сигнала: один выстрел в случае неуспеха.

— Три — в случае успеха. Будет успех, брат мой!

— Дай Бог!

— До свидания.

Предводители пожали друг другу руки, и Ягуар вышел из пулькерии. За ним вышли пятьдесят человек. Все они шли молча, осторожно озираясь, как дикие звери, отправляющиеся на добычу.

В пулькерии остались Эль-Альферес, два флотских офицера, Рамирес и содержатель притона, смотревший на все происходившее широко раскрытыми от изумления, ничего не понимающими глазами.

Эль-Альферес сидел неподвижно, наклонившись вперед, и прислушивался к шуму удалявшихся шагов. Когда они затихли совершенно, он встал и обратился к Рамиресу и офицерам, также внимательно прислушивавшимся.

— Да ниспошлет Господь благословение Свое на дела наши! — проговорил он и набожно осенил себя крестным знамением. — Теперь наш черед, господа!

— Мы готовы, — разом отвечали все трое.

Эль-Альферес окинул взглядом опустевший сарай. Пулькеро, содержатель его, частью из любопытства, частью от того, что ничего другого ему не оставалось делать, забился в самый дальний угол и наблюдал оттуда за всеми движениями своих необычных посетителей.

— Эй, ты, поди-ка сюда! — подозвал его Эль-Альферес.

Пулькеро стащил с головы свою соломенную шляпу и поспешил повиноваться.

— Что угодно вам, ваше сиятельство?

— Хочу задать тебе вопрос.

— Как вам будет угодно.

— Любишь деньги?

— Гм! Еще бы, как же их не любить! — отвечал он и изобразил на своей плутовской роже гримасу, долженствовавшую заменить улыбку.

— Ну, вот тебе золотой в двадцать долларов. Только, когда мы уйдем, ты должен сидеть как чурбан одну минуту, а то дорого поплатишься за свое любопытство; и затем ты должен быть и слеп, и нем, и глух относительно всего, что здесь происходило.

— Помилуйте, — низко кланяясь, отвечал пулькеро, — как же, я понимаю, помилуйте, ваше сиятельство, — и спрятав золотой в карман, почтенный пулькеро немного отошел в сторону.

Со времени ухода Ягуара оба офицера пришли в чрезвычайное беспокойство, которое они даже не старались скрыть. Но Эль-Альферес делал вид, что не замечает этого, лицо его, напротив, сияло.

Действительно, предприятие, на которое они решились в сообществе со смелым авантюристом, начинало казаться им не только безрассудным, но и просто бессмысленным, особенно с тех пор, как он по-рыцарски отпустил с Ягуаром тридцать человек, которые им были, как они думали, необходимы.

Эль-Альферес посмотрел внимательно на офицеров.

— Что с вами, господа? — сказал он им с улыбкой. — Взбодритесь, храбрые моряки, а то — caspita! — на вас лица нет; краше в гроб кладут, а мы ведь еще живы, кажется.

— Это правда. Но мы все равно что мертвые, — ясно ответил дон Серафин.

Эль-Альферес нахмурился.

— Стало быть, вы трусите? — надменно спросил он.

— Мы трусим… боимся… не смерти, но неудачи.

— Это зависит от меня, головой ручаюсь вам за успех.

— Мы хорошо знаем, на что вы способны, сеньор, но ведь нас только четверо, и в конце концов…

— А экипаж на баркасе?

— Это так, но экипаж баркаса состоит всего из шестнадцати человек.

— Этого достаточно.

— О-о! Если бы это было так, но я не надеюсь…

— Короче: да или нет, следуете ли вы за мной во что бы то ни стало?

— Мы жертвуем жизнью нашей.

— Итак, что бы ни случилось, вы с нами?

— Что бы ни случилось.

— Прекрасно.

Эль-Альферес на минуту задумался и затем обратился к пулькеро, который все еще стоял невдалеке, перебирая шляпу.

— Не приносили ли чего-нибудь для передачи мне? — спросил он его.

— Да, ваше сиятельство, сегодня, где-то около вечерни, принес один человек в сумке за плечами посылку.

— Где же она?

— Так как он сказал мне, что в ней находятся чрезвычайно важные вещи, то я положил ее в своей комнате, чтобы никто не украл ее.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 90
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вольные стрелки - Густав Эмар бесплатно.
Похожие на Вольные стрелки - Густав Эмар книги

Оставить комментарий