школьница из простой семьи бакалейщиков, а я загадочный граф… нет, слишком мелко.
Задумчиво посмотрев на Маргарет, вдохновлённо продолжил импровизировать.
— А я загадочный мистер Буллит. Джеймс Буллит. Благородное происхождение которого покрыто мраком, а намерения, налётом авантюризма и храбрости.
На несколько секунд повисло ошеломлённое молчание, которое нарушило хмыканье третьей принцессы, оценившей игру слов.
— Аааа. Кажется, я поняла в чём дело. Что ж, идёмте, мистер Буллит. Только одна просьба. Постарайтесь унять ваши привычки, хотя бы до отъезда гостей. Отец меня убьёт, если с музеем что-то случится. А потом я убью вас, сэр Джеймс, — буднично сообщила, с доброжелательной улыбкой.
Её слова прозвучали настолько убедительно, что в них не возникло ни капли сомнений. Не знаю, что она там поняла раньше меня, но пусть будет. Как бы однажды Кэтрин не перехитрила саму себя. Потому что слишком много думает за себя и за других.
— Как скажете, леди инкогнито, — продолжил её так называть. — А Маргарет у нас будет…
— Маргарет, — перебила меня внешне серьёзная девушка со слегка приподнятыми уголками губ.
Давая понять, что шутить со своим именем не позволит. На чём не остановилась, удивив следующей фразой.
— Скромной продавщицей цветов, — поманила пальчиком доставщика Фаня, — которые мистер Буллит хочет у меня купить, — позволила себе маленькую, изощрённую месть.
— А если не купит? — спросил из любопытства.
— То я сломаю ему руку, — сообщила невозмутимым тоном.
— А вы умеете убеждать, Маргарет, — подчёркнуто вежливо похвалил девушку, за находчивость.
Шутка начала превращаться во что-то большее. В последнее время всё чаще ловил себя на мысли, что мне нравится слегка подтрунивать над принцессой и капитаном команды. Это дарило неведомую ранее остроту ощущений. Делало ситуации более запутанными и непредсказуемыми. Привнося в них элемент игры. Неужели я становлюсь адреналиновым маньяком? Теперь пресная, однообразная жизнь меня угнетала. Казалась недостаточно яркой. Всё из-за того, что последний год был слишком бурным и богатым на события. То, что вначале отвергалось, незаметно становилось привычкой. Развить эту мысль мне не дали.
— Вы что, перевелись в фехтовальный клуб из театрального? — удивилась леди Дэвис. — Что за любовь к ролевым играм?
У меня появилось минимум два подходящих ответа, но в обществе благородных дев их лучше не озвучивать. Не то что те не оценят или не поймут, как раз наоборот, но так поступать не принято. Поэтому лишь молча улыбнулся, изображая загадочность. Мол, догадайся сама.
Не став задерживаться на стоянке, всей группой отправились в музей Естественной истории. Больше всего он напоминал бывшее аббатство, построенное в романо-византийском стиле, в котором разместились многочисленные экспозиции древностей, животных, растений, минералов, собранных со всего мира. Представляя собой настоящее произведение архитектурного искусства. Особенно поражали воображения экспозиции с останками динозавров. Там даже целая галерея с ними разместилась. Один только скелет диплодока чего стоил, длиною в двадцать шесть метров. Или скелет голубого кита под тридцать метров, в зоологической секции, подвешенный под потолком.
В музее многое поражало посетителей своими гипертрофированно-огромными размерами или числами. Его площадь составляла около сорока тысяч квадратных метров. Коллекция насчитывала более 70 миллионов экспонатов. Высота потолков местами достигала нескольких десятков метров. Там даже в холле, у лестницы висел срез секвойи, возрастом свыше 1300 лет. Это дерево бы и больше простояло, если бы не лесорубы и чьё-то желание похвастаться.
Мы потратили кучу времени и сил, чтобы осмотреть только малую часть из представленных в музее экспонатов. Хотя это было утомительно, но очень увлекательно и познавательно. Искренне рад, что сюда приехал, не поддавшись на искушение найти себе другое занятие. Особенно глядя на моих слуг. Если уж я был весьма впечатлён увиденным, то что уж говорить о них? Китаянки и мозамбиканец даже не представляли, что наш мир настолько разнообразен. Что в нём когда-то существовали такие величественные животные. Что в природе встречаются настолько невероятные диковинки. Что минералы могут быть невероятно красивы. Они настолько увлеклись разглядыванием экспонатов, что чуть не потерялись пару раз.
Выйдя передохнуть в парк, окружающий музей, мы заняли пару скамеек. Служанки принесли нам горячие блинчики с кремом и кусочками фруктов, а также горячий чай, доказывая полезность своего присутствия. К сожалению, этот чудесный, расслабляющий отдых на природе, в умиротворённой обстановке, был нарушен самым неожиданным образом. Заставив вновь вспомнить, кто мы и как друг к другу относимся.
Какой-то подозрительный, взволнованный тип в клетчатом пальто и классической английской твидовой кепке, попытался к нам подойти, ускорив шаг. Двигаясь с той стороны пешеходной дорожки, к которой я стоял спиной.
Протянув руку, он хотел похлопать меня по плечу, но бдительный Габа решительно пресёк покушение на хозяина. Так, как умел. Несмотря на свои размеры, он мигом очутился у него на пути, закрывая меня собой. Мужчина был вынужден резко остановиться, замерев с вытянутой рукой, уперевшись лбом в ствол огромного, крупнокалиберного револьвера, словно по мановению волшебной палочки материализовавшегося в руке африканца. Сведя глаза к переносице, бедолага чуть не заработал, помимо инфаркта, ещё и косоглазие.
Спиной почувствовав неожиданный всплеск А-поля, я рефлекторно ушёл с линии возможной атаки. Захватив стоящую рядом Маргарет, прикрывая девушку собой. Пригибая её голову. Первая мысль была о том, чтобы спрятаться за деревом, как единственно приличным укрытием, но включившаяся в работу ног голова, родила вторую, более здравую мысль. Повернувшись, моментально оценил ситуацию.
— Извините, — из-за паники мужчина стал заикаться, — я хотел только спросить.
— Дёрнешься, вышибу мозги и заставлю их сожрать, — грозно предупредил Габа на языке макуа. — Кто тебя подослал?
— Уберите, пожалуйста, ваше оружие, — попросил побледневший мужчина, не понявший ни слова. — Я не хотел ничего плохого.
— Имя твоего хозяина? — потребовал Габа, слегка надавив пистолетом на голову англичанина.
— Я вас не понимаю, что вы от меня хотите? И вообще, я сейчас вызову полицию, если вы немедленно не прекратите мне угрожать, — попытался напугать африканца, выглядя при этом скорее жалко, чем грозно.
— Говори так, чтобы я тебя понял! Какашка собачья. Хозяин, я поймал убийцу. Что с ним делать? — Габа обратился за инструкциями, догадавшись, что без хозяина ему не обойтись.
Переводя меня из разряда свидетелей в разряд соучастников. Подумав об этом, чуть не поморщился от досады.
— Подожди.
Переключившись на