раньше, но Ёсихиро еще не был ознакомлен.
Нацуо гордился своими производственными мощностями и показал их Ёсихиро. Он был впечатлен не только размерами фабрики, но и исследовательским оборудованием.
— Мы испытываем финансовые трудности из-за потери нескольких клиентов, но мы одни из лучших на Филиппинах, — сказал Нацуо.
Ёсихиро кивнул с впечатлением, тщательно осматривая помещения и оборудование.
Нацуо бросил на меня взгляд, пока Ёсихиро осматривал фабрику.
Когда я увидел, как ярко блестели глаза Нацуо, я понял, что всё в порядке.
Я осторожно спросил его:
— Как ты себя чувствуешь?
Нацуо кивнул и ответил:
— Если бы у нас было ещё несколько станков, я бы мог гарантировать, что продукция будет на высшем уровне.
— Какие именно станки вам нужны? — спросил я.
— Для начала, гидравлические системы для литья под давлением слишком устарели. Даже с лучшим сырьём не получится произвести качественные изделия. В Японии используют такие станки…
Нацуо описал необходимые станки. Им требовалось три новых устройства.
Однако, когда он закончил, лицо Нацуо помрачнело.
— Но эти станки слишком дорогие…
— Вы можете купить подержанные, — предложил я. — Если постараться, можно найти отличные варианты.
Нацуо всё равно выглядел мрачно.
— Я знаю, — сказал он. — Даже подержанные станки стоят четыре-пять миллионов йен за штуку. Наше финансовое положение…
— Пятнадцать миллионов йен будет достаточно для трёх станков. Неужели нельзя взять кредит? — спросил я.
Нацуо уныло кивнул и смутился:
— Даже с лучшими навыками невозможно работать на плохих станках. Эти станки нужны во что бы то ни стало.
Я понимал, что Нацуо не может позволить себе этот кредит. Фабрика была на грани банкротства, и это беспокоило меня.
Я не мог использовать свои деньги на покупку станков. Ситуация была напряжённой.
Тогда Нацуо внезапно посмотрел на Ёсихиро.
На лице Ёсихиро появилось удивление:
— Почему ты так на меня смотришь? — спросил он.
— Пожалуйста, предложи нам финансовую помощь на три станка. Я верну деньги с процентами за год.
— Финансовая помощь от «Фудживара Интернешнл»? — Ёсихиро был в ужасе.
Это выходило за рамки его задач. Ёсихиро приехал заключить контракт на запчасти, а не становится инвестором. Он боялся сообщить об этом своему боссу.
Но я отличался от Ёсихиро. Как только Нацуо упомянул «Фудживара Интернешнл», я подумал: «Это то, что нужно!»
Я мог бы обсудить это с менеджером или директором компании. В худшем случае меня отругают.
Ситуация могла сложиться удачно. Если всё пройдёт хорошо, фабрика Нацуо возродится, а «Фудживара Интернешнл» сократит расходы.
Я внимательно посмотрел на Ёсихиро, стараясь уловить хоть малейший намёк на его мысли.
— Что скажешь насчёт того, чтобы поговорить с менеджером Хаято? — предложил я, чувствуя, как моё сердце ускоряет свой ритм.
Ёсихиро отреагировал мгновенно. Его лицо побледнело, а глаза расширились от удивления.
— Ты в своём уме? Мы здесь не для этого! Сосредоточься на своей задаче, — его голос дрожал, но он старался сохранить уверенность.
— Если фабрика будет работать лучше, мы сможем сократить затраты. Это ведь наша главная задача, разве нет? — ответил я, стараясь придать голосу спокойствие, хотя внутри всё кипело.
— Не неси чепуху! Это невозможно. Даже если я передам это, это вызовет только проблемы. Не забывай, что здесь главный — я, — его слова звучали решительно, но я чувствовал нотки сомнения.
Ёсихиро был непреклонен, но я не собирался так просто сдаваться. Нацуо наблюдал за нами, его лицо выражало напряжение и беспокойство.
— Я понимаю, но предложение Нацуо слишком важно, чтобы его игнорировать. Ты не можешь просто сообщить об этом менеджеру? — я сделал шаг вперёд, надеясь, что это добавит убедительности моим словам.
— Тогда сделай это сам, — ответил Ёсихиро, резко отстраняясь и перекладывая ответственность на меня.
Он явно считал, что я не осмелюсь пойти на это. Нацуо, стоявший рядом, с тревогой следил за каждым нашим движением и словом, понимая, что на кону стояло что-то большее, чем просто решение одного вопроса.
Глава 22
Синдзиро, ну ты и хитрец!
Однако Ёсихиро ошибся.
Как только он это сказал, я быстро достал телефон и с уверенностью набрал номер нашего офиса в Японии.
Глаза Ёсихиро расширились от удивления. В комнате повисло напряжение, как будто воздух стал плотнее.
Я уже нажал кнопку вызова, и через мгновение в динамике раздался голос нашего менеджера.
— Синдзиро, как дела? Вы уже на Филиппинах?
— Да, Хаято-сан. Мы прибыли, но возникла проблема. Мне нужно срочно с вами это обсудить…
Я подробно объяснил ситуацию.
Менеджер Хаято выслушав меня подвел итоги:
— Иными словами, фабрика сможет работать лучше, если «Фудживара Интернешнл» инвестирует около пятнадцати миллионов йен, верно?
Суть его слов была ясна, хотя они были произнесены в несколько ином тоне.
Я ответил с лёгким намёком раздражения в голосе:
— Да, Хаято-сан.
Менеджер сухо перебил:
— Не зацикливайся на деталях. Просто заключи надёжный контракт, не раздувая из мухи слона.
— Но, менеджер, это важно. Не могли бы вы обсудить это с директором?
— Ты первый день работаешь в компании? Если я сказал «нет», то это не обсуждается. И как ты смеешь упоминать президента?
Тон менеджера был ледяным и непреклонным. Он явно сдерживался, чтобы не повысить голос.
Я почувствовал, что продолжение разговора только ухудшит ситуацию.
— Понял, Хаято-сан.
— Передай трубку Ёсихиро.
Я передал телефон Ёсихиро, который принял его с намёком на усмешку. Голос менеджера звучал так громко, что напряжение ощущалось даже вокруг.
— Вот видишь! Что я тебе говорил? — Ёсихиро слегка укорил меня и начал разговор. — Да, менеджер Хаято-сан. Это Ёсихиро.
— Ты просил его это сделать? — прозвучал голос менеджера.
— Нет, Хаято-сан. Я говорил ему не зацикливаться на деталях, но он настаивал на общении с вами…
— Понял. Почему этот парень такой упрямый? Мог бы и скромнее быть.
— Согласен. Прошу прощения за него. Я заключу надёжный контракт и отправлю вам проект.
— Хорошо,