задумался я и, чтобы потянуть время, с осторожностью наклонился проверить, что там стало с моей ногой. Зная о таланте Рикарда чувствовать ложь, отвечать мне следовало приближенно к правде: – Я рисовал богиню раз за разом, а потом меня выпустили из-за улучшения состояния руки молящегося Артура. Тогда я и понял, что надо делать.
– Почему же ты не рассказал обо всём жрецам?
– Я не думал, что вы мне поможете, – честно ответил я и для профилактики принял решение вернуть себе чувствительность хотя бы на время. Раз в бесконечных пытках состоялся перерыв, стоило им воспользоваться, чтобы не заполучить полнейшее лишение тактильных ощущений.
– Поймите, он не может помогать. Он же колдун! Посмотрите, он не чувствует ничего, совершенно!
Вместе со своим выкриком Рикард с силой ударил меня кулаком по грудной клетке и тем выбил из меня всё дыхание. Я едва удержался на ногах… Ногах… Моя ступня!
Великая Тьма, я знал, что мне будет больно! Но чтобы так?
… В чём там надо признаться, чтобы избавиться от этой боли?!
Помощники Рикарда не удержали меня. Я рухнул на пол и застонал до слёз, до крика. Обнажённое тело само собой на миг вытянулось в струну, прежде чем сжаться в извивающийся комочек.
– Моя нога! Мои рёбра! – почти что вопил я в своих рыданиях. Почти что, потому что выть приходилось вполголоса. Тонкая часть воронки изодрала нёбо и внутреннюю полость рта. Говорить было так больно!
– Богиня, да что вы сделали с этим достойным человеком? – с тревогой воскликнул иерахон и, присев, попытался обнять меня ради утешения.
Мои инстинкты не приняли такого. Я, как мог, попытался отстраниться – никогда не испытывал желания будучи без одежды обнимать мужчин, да ещё заражённых чумой.
– Он колдун!
– Скажи мне, Морьяр, – ласково продолжил Его святейшество, принимаясь гладить меня по волосам, словно ребёнка, – а можешь ли ты вылечить кого-то ещё?
– Если вы его от меня уберёте, – я указал подрагивающим пальцем на Рикарда, – то хоть всем городом займусь!
Ох, кто ж меня за язык-то тянул?
– Он был чрезмерно жесток к тебе.
– Он был чрезмерно жесток ко всем, – доверительно сообщил я и, желая почувствовать сладкий вкус мщения, со всем убеждением солгал. – Он и есть тот колдун, которого искал!
О да, как же мне понравился взгляд Рикарда!
И как чудесно на нём повисли кандалы!
Однако, чтобы отправить его на костёр, мне теперь требовалось создать уйму вакцины и шприцов. А я не был уверен, что справлюсь с таким объёмом или что найдётся столько нужного сырья.
И всё же начинать требовалось с малого.
Под бдительным наблюдением пяти жрецов, которых мне предложили считать помощниками, я приступил к сборке оборудования. Один из «помощников» – кареглазый мужчина в возрасте, наблюдал за мной особенно пристально. И в какой-то момент мне стало понятно, что он являлся инквизитором – особая категория недомагов, только и умеющих что издеваться над магами нормальными. Наверняка присутствовал рядом, чтобы уличить меня в использовании волшебства. Однако химические реакции могли и без магии происходить. Поэтому я сосредоточился на работе, радуясь, что не пришлось создавать заново все составляющие агрегата. По отдельности они не вызвали особых вопросов и в большинстве своём остались пылиться в ожидании часа моей показательной казни. Так что я достаточно быстро получил небольшой объём лекарства и, чтобы доказать его безопасность, вколол Элдри. Ну, и себе на всякий случай.
… Иерахон не сводил жадного взгляда как с бутылька, так и со шприца.
– Здесь хватит ещё на трёх человек, – сказал я. – Возможно, мне стоит начать лечение со жрецов?
– По храму ходят слухи, что меня искусила ложная надежда, – ответил Его святейшество, напоказ недовольно оглядывая остальных присутствующих. – И чтобы унять такого рода разговоры, я дам вам ввести это лекарство в мою кровь.
– Хорошо, – протирая иглу шприца тряпочкой, смоченной в крепком алкоголе, не стал возражать я.
– И чтобы не отнимать шанс на спасение у страждущих, оставшееся лекарство вы разделите между молящимся Егором и молящимся Бабуром. Они особенно плохи.
– Хорошо, – согласился я уже с недовольством. Если эти жрецы были так плохи, то антибиотик мог подействовать очень слабо. Но всё обошлось. Улучшение, как и в случае с Элдри, началось достаточно быстро. Однако, понятное дело, одной дозы было мало. А потому под моим руководством жрецы начали мастерить дополнительные лаборатории да принялись свозить к храму телеги со всякими разностями.
Глава 19
– Удивительно! Здесь нет никакой магии! – не сдержался от восторга кареглазый инквизитор, созерцая, как с конца глиняной трубочки капля по капле стекает драгоценная жидкость. – Но как? Что это такое?
– Химический процесс.
– Что? Это какое-то чудо Энкаймы?
– Это не чудо. Это система.
На время мой ответ удовлетворил этого человека. Он замолчал и зачарованно всмотрелся в бурление голубоватой жидкости в одном из сосудов. Тогда я, вспоминая период своего глубокого увлечения техническими мирами, начал тихонечко мычать под нос напев только что сочинённой песенки. Заодно, пение помогало мне отвлечься от боли в ступне.
Это не чудо. Это система.
Преображений точная схема.
Есть элементы да свойства веществ,
Есть их влияние на разных существ.
Пусть магии нет в химической связи,
Но она сущего истинный базис!
Её изучение – путь к веку машин,
Новых доктрин и рутин дисциплин,
Где физика, химия, эксперимент,
Где только материя есмъ аргумент.
С ними достигнет вершины прогресс.
Сталь, пластик, стекло улучшат процесс!
– Ах, как бы мне хотелось понять вас! – вдруг воскликнул инквизитор, мешая моему рифмоплётству. – Вы творите нечто непостижимое!
Я на такое даже сердиться не смог. Подумаешь, мысли столь дельными словами прервали. Да и вообще. Наде же, каким приятным человеком этот мужлан оказался!
– Жаль, что у вас не получится понять меня. Вы были бы этого достойны, но подобное возможно только при упорном труде в самосовершенствовании. А все здесь день ото дня тупеют только.
– Что?
– С чего вы удивились? – не смог я сразу интерпретировать его эмоциональный вопрос, но быстро понял, что зерно истины в нём имеется. – Хотя, да. Чтобы чему-то прийти в упадок этому чему-то нужно для начала возвыситься. А бестолковость пока на том же уровне… Но я рад, что вы сделали замечание. Лично вы ещё не совсем безнадёжны.
Осчастливленный моим комплиментом кареглазый мужчина словно впал в ступор. Лишь его правый глаз немного задёргался. Наверное, от воодушевления. И я, не став мешать ему наслаждаться состоянием эйфории, поправил горелку да выдал стоящему поблизости послушнику задание дотошно следить за процессом. После чего,