Рейтинговые книги
Читем онлайн Love Like Death (СИ) - Грей Сандра

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 82

- Я бы с радостью, но боюсь вам помешать, - немного смутившись, ответила Эмма, будто бы мы были парочкой и собирались на свидание.

- Вовсе нет! – с отчаянным криком ответила я. – Ты хотела о чем-то поговорить, поэтому можно совместить приятное с полезным. Раз уж Хиро не против.

- Конечно, нет, твои друзья – мои друзья. Пойдемте, повеселимся, - непринужденно ответил он.

- Эх, не думаю, что это лучшая идея, у меня есть неотложные дела - Эмма потянула меня за рукав на себя. – Не хочу чувствовать себя третьим колесом рядом с таким красавцем. Думаешь, я так и поверю в вашу дружбу? Только погляди на него, он ведь такой сладкий… - зашептала она на ухо. – В общем, мой вопрос подождет, а ты давай-давай, не упусти свой шанс.

- Какой еще шанс, - только и успела недоуменно проворчать я, прежде чем она вытолкнула нас из лифта и поехала по своим делам.

Хиро повернулся ко мне и ехидно улыбнулся, словно слышал, о чем шептала подруга. Мое лицо покрывал плотный слой румянца, так что пришлось отвести взгляд и сквозь зубы процедить:

- Только попробуй что-нибудь сказать…

- А? Что? Что сказать? На счет того, что даже твоя подруга нас шипперит или на счет того, что теперь у меня есть наглядный пример как твое лицо выглядит в постели?

- Ну, все ты покойник!

И без предупреждения мои кулаки ринулись в бой, колошматя его по груди. Японец был не против, поэтому даже не проявлял сопротивления, позволяя направлять свой гнев против него. Кажется, посетители бизнес-центра бросали на нас свои недоуменные взгляды, но я ничего не хотела замечать. Наконец, выдохнувшись, пришлось оставить его в покое и тяжело вздохнуть.

- Легче? – уточнил он.

- Еще как… Как ты вообще можешь допускать такие мысли, чтобы нас считали парой? Пффф…

- Ну, я красив, молод и безгранично обаятелен, ты тоже симпатичная мордашка, так что, чего тут гадать. Тем более то, как ты обычно смотришь на меня, у всех вызовет подозрения, что я тебе нравлюсь, - без стеснения заявил он.

- О господи, Хиро! Ты когда-нибудь можешь усомниться в своей восхитительности? Ой, да ладно, куда уж тебе… Чтобы ты и сомневался в себе. Это мне надо развивать навые уверенности, а у тебя с этим нет никаких проблем.

- Тут как посмотреть. Может быть, вызывающее поведение – маска, которая защищает меня от нападок современного общества? Может я тот еще социофоб? Ты же знаешь, что японцев обычно считают скромными и нелюдимыми? Дак вот, поди разберись, где правда, а где вымысел. А что на счет твоей уверенности, мне кажется, но ты сильно изменилась с начала нашего знакомства.

Мне никогда не приходила в голову мысль задуматься о том, какая я стала. А ведь в его словах была маленькая доля, но все же правды. С тех пор, как началась работа в издании, кажется, прошло так мало времени, а меж тем, больше чем полгода, реальные семь-восемь месяцев, которые повлияли на мою жизнь, дак так сильно. Вспоминая все события прошлого, у меня не было варианта не измениться, ведь иначе моя жизнь по-прежнему была такой же серой и унылой, как и прежде. Не смотря на мелкие неурядицы и передряги, в которые я периодически встревала, все равно возникало ощущение счастья внутри. Это были хоть и едва уловимые моменты, но они заставляли губы невольно улыбаться. Каждый раз, когда у меня что-то получалось, то это и было то, самое счастье.

- Не знаю, мне кажется, что это всего лишь иллюзия и вот-вот все рухнет. Ну, ты же знаешь, раньше из-за болезни я боялась сталкиваться с людьми, а теперь вот так лихо управляюсь с делами мистера Харриса, помогаю тебе с расследованием, а еще и эта премия. Подумать только… Я и в числе номинантов. Нет, это точно какой-то сон.

- А ты не думала, что уже давно заслуживаешь этого? Люди, они ведь не такие тупые, по крайней мере, не все. Ты прекрасно справляешься с работой, помогаешь мне, пишешь статьи, это невозможно оставить без внимания. Считай, что это твоя новая жизнь. Кстати, на счет…болезни…Все в порядке? Ты говорила, что тебе нельзя ни с кем сближаться, и раньше, то и дело падала в обмороки и заляпывала кровью все, что можно и нельзя. А что теперь?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

О чем уж точно не хотелось говорить и вспоминать, это о том злосчастном заболевании, которое уже не так и сильно напрягало. Кажется, мне удалось позабыть о его существовании. Но стоило Хироки вспомнить, то мое лицо помрачнело. Не хотелось поднимать эту тему, хотя бы потому, что ни черта не понятно, что там в этом дурацком организме происходит. Для этого нужно было хотя бы посещать доктора, а я старательно избегала возможности пойти в клинику, загружая себя работой и прочими делами до потери сознания. Своего рода само саботаж, если хотите.

- Все в порядке, - обманула я. – Доктор Саммер, считает, что пока нет причин для беспокойства, поэтому не переживай. К тому же, в моем окружении нет, никого, кто бы вызвал такие сильные эмоции.

- Даже Нэйтон?

- А? Чего? Нэйтон, то есть мистер Харрис… Ох, Хиро, скажешь тоже… Нет, ну какие там эмоции. Он ведь невыносимый трудоголик, как можно вообще думать о нем, да и к тому же, я уж точно не та, на кого такой мужчина может обратить свое внимание, так что этим чувствам точно не бывать.

- Ну, как знаешь. Просто, ты вполне в его вкусе, тем более, если знать, что он считает себя сапиосексуалом, - задумчиво протянул парень.

- Кем-кем? Это какая там сексуальность? Извини, просто я не совсем в курсе всех этих новых направлений и тенденций…

Он остановился и щелкнул меня пальцем по лбу. Я надула губы и посмотрела на него с нарочитой обидой во взгляде.

- Ауч…

- Дурында, сапиосексуалы – это те люди, кого возбуждают интеллектуально одаренные личности. Ну, то есть предпочтение отдается не внешним данным, а именно всесторонней развитости человека. Ты бы видела, с кем Нэйтон встречался в университете. Это точно те девчонки, кого можно назвать зубрилами. Ахах, все ещё тогда ломали голову, как такие девчонки могут очаровать такого как он. Хотя, в универе, и Нэйт был очень так себе, только вспомню его недовольную мину в очках,- парень залился непринужденным смехом, в то время, пока мои щеки снова набирали цвет.

- Кхм, то есть, по твоему, я как раз отношусь к разряду зубрил? Ну, спасибо, что высоко оценил мои внешние данные, - нахмурив лоб, мне ничего не оставалось делать, как отвернуться от этого хихикающего придурка.

Но Хироки поймал мои руки в свои и развернул к себе, даже не смотря на то, что мы были у прохожих на виду. Он наклонил голову набок и посмотрел на меня, продолжая все так же легко улыбаться. От этой улыбки можно было потерять голову. Этот парень напротив был таким притягательным и желанным. Как я раньше этого не замечала? Мы столько времени провели вместе за переписками и делами, что у меня даже не было возможности оценить то, что мадам Грейс оказывается совсем не промах. Мне хотелось отвести взгляд, но это было невозможно.

- А вот и нет, я считаю тебя симпатичной, и даже очень. И, если бы не тот факт, что ты можешь скопытиться от проявления моей симпатии, то поверь, мне уже давно удалось завоевать твое сердце. Ты милая, не подходишь под формат типичных девушек, и в этом есть что-то из-за чего хочется добиваться тебя. Я прям, понимаю, о чем думал Павоне, тогда на благотворительном вечере. У него просто не было шанса, пройти мимо, - его слова звучали как признание.

От этого уровень гормонов резко подскочил, в глазах возникло потемнение, а ноги подкосило от привычной слабости. Хиро не должен был сейчас говорить столь странные вещи, но почему-то сказал. Тошнота подкатила к горлу, мне пришлось подавить все эти симптомы, чтобы лишь улыбнуться и оттолкнуть парня, ведь он оказался ближе, чем друг мог бы себе это позволить.

- Глупости какие… Решил, таки подбодрить меня, после всех тех гадостей, что наговорил? Ха, попытка засчитана, - мне едва удалось вернуть себе самообладание, отгоняя, куда подальше все проявления злосчастных чувств.

Он будто заметил некую неловкость, а смутить Хиро – та еще задача, с которой я справилась, так что можно было разблокировать аччивку за достижение. Поэтому ему ничего не оставалось делать, как поддержать это шутливое настроение и улыбнуться в ответ, отмахиваясь от того, что произошло. Неловкости чудом удалось избежать, так же как и последствий, что могли возникнуть от его необдуманного поступка. А если первичные симптомы проявились, то значило ли это то, что японский журналист вызывает трепет в груди?

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Love Like Death (СИ) - Грей Сандра бесплатно.
Похожие на Love Like Death (СИ) - Грей Сандра книги

Оставить комментарий