— А я? — обиженно спросил Крис. — Возьми меня с собой! А то я в этом замке сдохну от скуки! Думал хотя бы заняться демонами, а ты, мало того что хочешь уехать сама, еще забираешь Клода!
— Ты наследник, — возразила графиня. — Хотя если ненадолго, то почему бы и нет? Но тебе, мой мальчик, придется подождать. Ладно, давайте сначала займемся мной. Сын, мне срочно нужна вода. И нужно решить, что будем делать с одеждой. Я и одетая в таком виде никуда отсюда не выйду, но сюда могут зайти другие, да и холодно ходить без ничего.
— Придется позвать мою сестру, — сказал Клод. — Она тоже маг, поэтому я ее могу вызвать мысленно. А уж ей придется говорить с Греттой.
— Дожила, — усмехнулась Мануэла. — Приходится выпрашивать одежду у любовницы мужа! Ладно, я шучу. Зови свою сестру, только поскорее: я сейчас сильно мерзну.
— А вы завернитесь в одеяло, — посоветовал Клод. — И моей сестре будет легче с вами общаться, ей все-таки только тринадцать.
— Ладно, не буду тебя соблазнять, — сказала она, обматывая себя одеялом. — Но насчет любви не тяни. Я ведь не шутила. Я сама не маг, но хорошо знаю действие многих заклинаний. У меня не будет сил бороться с любовью, а у тебя — с моими прелестями. И учти, что из-за твоей силы, я уже завтра буду в полном порядке, и тебе самому не захочется ничего менять. Тебе сколько лет?
— Скоро пятнадцать, — ответил он. — Но отец перед смертью оформил самостоятельность.
— Я бы дала на два года больше, — удивилась Мануэла. — Маловато. Физически ты уже для всего созрел, да и дураком не выглядишь, но еще наивен и доверчив. Если тебя так легко смог провести мой сын, в столице тебя быстро взнуздают. Рановато нам туда ехать, сначала тебя нужно натаскать на нашу жизнь в Альфере.
— Алина, — связался с сестрой Клод. — Ты сейчас где?
— В своей комнате, — ответила она. — Сейчас одеваюсь к завтраку. Я тебе нужна?
— Мне срочно нужно одно из платьев Гретты, — сказал он. — Только об этом никто не должен знать.
— Я не знаю, зачем тебе женская одежда, но ничего красть не буду! — рассердилась девочка. — У Гретты всего два платья, как я могу у нее что-то брать, да еще без спроса?
— А где сейчас Гретта?
— Не знаю, я за ней не слежу. Но в такую рань она должна быть у себя.
— Тогда сходи к ней и попроси. Скажи, чтобы взяла у Робера столько золота, сколько ей нужно для покупки новых платьев. Я думаю, граф ей в этом поможет. Когда возьмешь платье, неси в мою комнату.
— Что случилось? — забеспокоилась сестра. — Вместо того чтобы зайти самому, переговариваешься мысленно и просишь женскую одежду. У тебя, случайно, не Луиза?
— Все узнаешь, — сказал он. — Только выполни мою просьбу.
— Договаривался с сестрой? — догадалась Мануэла. — Ну и как?
— Должна принести, — ответил Клод. — У вас стал не такой скрипучий голос.
— Скоро мой голос будет бросать тебя в дрожь, — пообещала она. — Понятно, не от страха.
В открывшуюся дверь вбежал Крис с кувшином в руках. Прикрыв дверь, он торопливо подошел к матери и отдал его ей.
— Я налил в воду настойку корня корши, — сказал он, восторженно глядя на Мануэлу. — В книгах написано, что он помогает восстанавливаться. А у тебя уже меньше морщин!
— Правда? — спросила графиня, оторвавшись от опустевшего кувшина. — Это радует. Настойка корши — это хорошо, только где ты ее достал? Это же очень редкий и дорогой корень.
— Деньги у меня есть, — сказал мальчишка. — А настойку я купил давно. Я верил, что получится тебя оживить.
— Хорошо, когда есть такие дети! — ласково сказала она, обнимая сына. — Надеюсь, что дочь обрадуется мне не меньше, чем ты.
В прихожей раздались торопливые шаги и в спальню с платьем в руках ворвалась Алина.
— Точно сошел с ума! — сказала она, увидев в комнате брата завернутую в одеяло Мануэлу. — Крис все выболтает отцу, а тот тебе за Луизу… Ой!
— Это не Луиза, а ее мать, — пояснил Клод испуганной сестре. — Не бойся, она скоро станет совсем живая.
— А сейчас еще не совсем? — пролепетала девочка. — Это ты сделал?
— Сделал я, — признался Клод. — Но меня обманул вот этот прохвост!
— Подумаешь! — сказал Крис. — Никому от моего обмана плохо не будет, наоборот.
— Давай сюда платье, девочка! — сказала графиня. — Тебя как зовут?
— Алиной ее зовут, — представил сестру Клод, забирая у нее платье. — Одевайтесь, а мы выйдем. Вообще-то, нам сейчас нужно идти на завтрак. Я вчера пропустил ужин, и если не приду сейчас, сюда может пожаловать граф. Вам что-нибудь принести?
— Мне сейчас нужно что-нибудь сладкое, — сказала Мануэла. — От другой пищи будет не столько польза, сколько вред. Сын, как поешь, наведайся на кухню и возьми кувшин с медом. Он подойдет лучше всего. И захвати еще воды. Идите, я подожду. Клод, постарайся долго не отсутствовать, мне без тебя будет плохо.
— Рассказывай! — потребовала сестра, когда они вышли в коридор. — Время еще есть.
Пока шли до трапезной, Клод быстро рассказал ей всю историю воскрешения графини.
— У меня нет слов! — сказала Алина. — От него — она показала рукой на Криса — можно ожидать и не такого, но чем думал ты? Точно говорят, что любовь лишает мужчин ума! Я даже не представляю, что теперь будет. Это Крис радуется матери, остальная семья точно в восторге не будет! И во всем обвинят тебя!
— Отец будет недоволен, — признал мальчишка. — А Луиза обрадуется!
— Твоя сестра влюбилась в моего брата, — сказала девочка. — Ты думаешь, она будет в восторге от своей матери в его кровати? Да она ее убьет, а заодно и тебя, чтобы ее больше никто не воскресил!
— У нас ничего не было, — мрачно сказал Клод. — Просто спали в одной кровати. Я спал, а она просто так лежала.
— Это ты перед Луизой будешь оправдываться, — сердито сказала Алина. — Заодно расскажешь, кто тебе порвал рубашку. Что это на руке, царапины от ногтей?
— Демон! — выругался Клод. — А я и не заметил. Я вырубился, а Мануэла меня раздела. Так ей было удобней. Что ты на меня так уставилась? Я совсем не то имел в виду!
— Раньше ты мне никогда не врал, — вздохнула сестра. — Ладно, если нас отсюда выставят, деньги на первое время есть. Лишь бы тебя граф от радости не убил. Магии в тебе сейчас почти нет, так что даже защититься не сможешь.
— Луизе ничего нельзя говорить, — сказал Крис. — Если тебе не поверила твоя сестра, моя и подавно не поверит. Еще и всего разукрасит когтями. Она, вообще-то, ничего, если сильно не бесить. А мы…
— Уже пришли, — перебил его Клод. — Договорим потом.
Когда они вошли в трапезную, слуги уже закончили сервировку, а все, кроме графа, сидели на своих местах. Клод тоже поспешил сесть за стол. При этом он старательно делал вид, что не замечает, как на него смотрит Гретта. Вошел Ойген, и все встали со своих мест, приветствуя хозяина дома. Он прошел на свое место и разрешил начать трапезу. Когда завтрак закончился, и все стали расходиться, Клод хотел уйти сразу после графа, но Луиза оказалась быстрее.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});