Рейтинговые книги
Читем онлайн Манящая тайна - Маклейн Сара

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 76

Герцогиня Лейтон поднималась по ступенькам, направляясь к Маре, наверняка собираясь первой снять с себя маску. Мара встретилась с ней на середине лестницы и что-то прошептала ей на ухо. Герцогиня в удивлении отпрянула и, судя по всему, задала какой-то вопрос. Мара ответила, и герцогиня замерла на мгновение, очевидно, ошеломленная. Весь Лондон следил за этим обменом репликами. Наконец хозяйка бала удовлетворенно кивнула и повернулась лицом к толпе с улыбкой на устах.

И Темпл сразу же понял, что сейчас произойдет.

— Полагаю, это самая сильная женщина из всех, кого мне когда-либо доводилось встретить, — с восхищением произнес босс.

— Я сказал ей, что не хочу больше этого. Сказал, что не собираюсь это делать! — воскликнул Темпл.

— Похоже, она не очень хорошо тебя слушала.

Герцог не ответил — был слишком занят; сорвав с себя маску, он проталкивался сквозь толпу, понимая, что Мара слишком далеко от него и он не сможет ее остановить.

— Милорды и леди! — взяв за руку мужа, обратилась герцогиня к стоявшим внизу гостям. — Как вам всем известно, я большая любительница скандалов!

В зале засмеялись, все были заинтригованы таинственными событиями. Темпл же продолжал проталкиваться вперед, отчаянно пытаясь добраться до Мары и остановить ее до того, как она совершит нечто безрассудное.

— И как раз сейчас, — продолжала герцогиня, — меня заверили, что этой ночью здесь будет сделано по-настоящему скандальное заявление! Прежде чем все мы снимем маски… — Она сделала паузу, откровенно наслаждаясь всеобщим возбуждением, и показала на Мару: — Так вот, я представляю вам… гостью, чье имя неизвестно даже мне!

Темпл пытался двигаться быстрее, но казалось, что в зале собрался весь Лондон; и никто не желал хоть чуть-чуть подвинуться, все ожидали обещанного скандала. Он здоровой рукой отодвинул какую-то женщину, не обращая внимания на ее изумленный возглас. Спутник дамы повернулся к нему, пылая негодованием, но Темпл уже двинулся дальше, сопровождаемый шепотками: «Это герцог-убийца…»

Что ж, отлично! Может быть, теперь они уберутся с дороги.

И тут Мара заговорила чистым и звонким голосом:

— Я слишком долго скрывалась от вас! Слишком долго позволяла вам думать, что меня нет в живых! Слишком долго позволяла обвинять невиновного!

Часы начали бить двенадцать, и Темпл попытался продвигаться еще быстрее.

«Не делай этого! — мысленно умолял он Мару. — Не делай этого с собой!»

— Слишком долго я позволяла всем верить, что Уильям Хэрроу, герцог Ламонт, — убийца.

Услышав свое имя и титул из ее уст, услышав, как ахнула толпа и как раздались возгласы изумления, Темпл остановился. А часы продолжали бить.

Мара поднесла руки к маске и развязала ленты. А потом закончила свое заявление:

— Но дело в том, что он не убийца. Потому что я жива и здорова.

«Проклятие! Я не могу до нее добраться».

Тут Мара сняла маску и присела в глубоком реверансе перед герцогиней Лейтон.

— Миледи, простите, что я не представилась. Я Мара Лоув, дочь Маркуса Лоува, сестра Кристофера Лоува. Все считали, что я умерла двенадцать лет назад.

Зачем она это делает?!

В толпе Мара встретила его взгляд. Но разве она не видела его все это время?

— Я не умерла. И никогда не умирала, — сказала она с печалью во взоре. — На самом деле я — главный злодей в этой пьесе.

Воцарилась гробовая тишина. Часы пробили в двенадцатый раз, и тут толпа, словно получив свободу, взорвалась криками. Возбуждение, скандал, настоящее безумие!..

Мара повернулась и побежала к выходу. Темпл понял, что не сможет ее догнать.

А вокруг шумели и гудели. Он слышал обрывки разговоров и восклицаний.

— Она его погубила…

— Как она посмела!..

— Одного из нас!..

— Представляете, погубить одного из нас!..

Вот оно, то самое! То, что он когда-то желал ей. То, чего желал ей глухой ночью на улице около своего дома всего несколько дней назад.

То, чего желал ей до того, как понял, что хочет ее, что любит ее.

— Этот несчастный!..

— Я всегда говорил, что он слишком благороден для подобного поступка…

— О да, и слишком красивый…

— А эта девица!..

— Да просто сам дьявол!

— Она никогда больше не осмелится тут показаться.

Она сама себя погубила. Ради него.

И вот сейчас, получив то, чего вроде бы хотел, услышав ненависть в голосах гостей, Темпл понял, что ненавидит их. И он был готов драться со всем залом. Если придется, он будет драться за Мару и со всей Британией.

Чья-то рука легла ему на плечо.

— Ваша светлость…

Темпл обернулся и увидел незнакомца явно знатного происхождения, с аристократической осанкой.

— Я всегда говорил, что вы этого не делали. Не желаете ли присоединиться к нашей игре? — Джентльмен указал на группку мужчин и кивнул в сторону комнат для карточных игр.

Вот оно!.. То, чего он добивался!

Полное оправдание!

Все вышло так, как она обещала. Словно этих двенадцати лет и не было.

Да, герцога-убийцы больше не существовало.

Но ее здесь нет. И поэтому все остальное не имело значения.

Он отвернулся от своего титула. От своего прошлого. От того единственного, чего прежде желал. И отправился вслед за тем единственным, чего по-настоящему хотел.

Следовало убежать сразу же! И где-нибудь скрыться.

Он застрял в бальном зале вместе со всем Лондоном, питавшим надежду вновь с ним сблизиться, и она легко ускользнула бы от него. И она должна была это сделать, однако…

Мара не могла смириться с мыслью о том, что никогда больше с ним не увидится. Поэтому она стояла в густой тени возле его дома, сливаясь с темнотой и обещая себе, что только взглянет. Что даже не подойдет к нему, что покинет его, вернувшего себе свое доброе имя.

Она отдала ему все, что могла. И полюбила его. «Что ж, этого плюс одного-единственного взгляда на него будет вполне достаточно», — тщетно убеждала себя Мара.

Его карета с головокружительной скоростью грохотала по блестящим булыжникам мостовой. Он выпрыгнул из нее, не дожидаясь, пока она остановится, и закричал кучеру:

— Гони в «Ангела»! Расскажи им, что произошло. И разыщите ее!

Карета умчалась прежде, чем герцог успел войти в дом.

Мара затаила дыхание, твердо решив, что не произнесет ни слова. Она просто упивалась — его ростом, шириной его плеч, его осанкой…

Тут он вытащил из кармана ключ и отпер дверь. Но Темпл не вошел внутрь. Постоял немного, словно о чем-то размышляя. Затем вдруг обернулся и стал вглядываться в темноту. Темпл не мог ее видеть, но все-таки каким-то образом понял, что она здесь — в этом не было сомнений.

Он сошел на мостовую и громко сказал:

— Выходи!

Мара не могла ему отказать. Да и не хотела. Она вышла в круг света.

Темпл с облегчением вздохнул:

— Мара, так ты…

Она помотала головой:

— Нет, я не собиралась приходить. Не должна была…

Он пошел к ней.

— Зачем ты это сделала?

«Чтобы вернуть тебе прежнюю жизнь. Все то, чего ты хотел».

Эти слова показались ей отвратительными, хотя были правдой. Они представляли ее совсем не такой, какой она была на самом деле. Поэтому она уже вслух добавила:

— Время настало.

А он уже стоял перед ней — высокий, широкоплечий, красивый. Поднял здоровую руку к ее лицу и погладил пальцами щеку.

— Войди в дом, — прошептал он.

От такого искушения она отказаться не смогла.

Когда дверь за ними закрылась и Мара уже подошла к подножию лестницы, Темпл проговорил:

— В последний свой визит сюда ты меня опоила.

То было целую жизнь назад. Тогда она думала, что сможет заключить это нелепое соглашение без каких-либо последствий. Думала, что сможет провести рядом с ним какое-то время и не узнать его по-настоящему. Не думала, что полюбит его.

— В последний мой визит сюда вы меня напугали.

Он начал подниматься по лестнице в библиотеку, где она когда-то оставила его без сознания.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Манящая тайна - Маклейн Сара бесплатно.
Похожие на Манящая тайна - Маклейн Сара книги

Оставить комментарий