Рейтинговые книги
Читем онлайн Парад скелетов - Марк Найканен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 72

А через мгновение она испытала к Керри еще большую признательность. Та вылезла наверх и быстро стянула с себя джинсы. Затем на треть свесилась над желобом и спустила джинсы Лорен.

– Хватайтесь. Так будет проще, чем цепляться за камни. Лорен обмотала вокруг рук брючину, полностью полагаясь на суждение Керри. С помощью тянувшей ее сверху девушки Лорен сумела подняться до того места, где уже можно было схватиться за край желоба.

Она отчаянно пыталась преодолеть последние полметра, когда Керри ухватила ее за пояс и вытащила на безопасную поверхность.

Обе женщины тяжело дышали. Керри встала и натянула джинсы. Ветер трепал ее темно-рыжие волосы.

– Мы вовремя успели. Посмотрите туда.

Только после того, как Лорен отползла на несколько метров от края утеса, она набралась храбрости и обернулась. Над горами Ла Саль продолжали сверкать молнии. Они вместе начали считать. Странный хор произносимых шепотом чисел. Но когда, наконец-то, донесся гром, то он оказался не таким уж сильным.

– Я хочу поблагодарить тебя, – начала Лорен, поворачиваясь к Керри. – Ты спасла мне жизнь.

– Бросьте, нам еще до этого далеко. Вы мне за сегодняшний день дважды спасали жизнь. Вы вытащили меня из этой чертовой клетки, а затем, когда я каталась по земле и хотела умереть, вы не дали мне это сделать. Так что я все еще ваша должница, профессор.

– Нет, никакая ты не должница.

Керри встала. Теперь перед ними была новая проблема: продолжать ли путь вдоль утеса до тех пор, пока они не спустятся в пустыню, или же развернуться и пойти обратно к ранчо.

– Я знаю, куда нам надо идти, – объявила Керри. – Он пошел туда, – она махнула рукой вдоль утеса в сторону пустыни. – Поэтому я хочу идти вон туда.

Ее палец, как башня танка, повернулся в том направлении, откуда они пришли.

– Он мог пойти туда, но он мог и повернуть обратно, решив, что мы повернули обратно много раньше. Мы слышали его в последний раз более часа назад.

– Будем надеяться, что это вообще последний раз, как мы его слышали, – Керри тревожно осмотрелась.

Маловероятно, что они могли бы заметить Эшли Штасслера, особенно, если он спрятался среди валунов или находится в долине среди скал.

– Думаю, нам следует идти обратно, – согласилась Лорен. – Но не к нему. Мы просто используем его ранчо как ориентир, чтобы выйти на шоссе и остановить кого-нибудь. Этот путь короче. Если мы спустимся к реке, то нам надо будет еще долго идти. Я не знаю, куда течет река. А ты?

Лорен видела пустыню только с вертолета. Керри отрицательно покачала головой и посмотрела на облака, сгущавшиеся над расщелиной.

– Даже если он тоже пошел обратно, – продолжала Лорен, – думаю, мы сможем с ним справиться. К тому же, к этому времени туда должен подъехать Рай. Если он там, то он нам поможет; но если мы не увидим его машину у ворот, то обойдем владения Штасслера сторонкой и направимся к шоссе. Я сказала Раю, что обязательно вернусь засветло.

– Лорен, еще только начало темнеть.

– Знаю, но к тому времени, как мы туда доберемся, будет совсем темно. Возможно, Рай даже позвонит шерифу.

Мысль о шерифе, об освобождении подтолкнула их принять решение. Они начали спускаться по ровной каменистой поверхности, по которой лезли наверх несколькими часами раньше. Равнина простиралась перед ними на несколько километров.

С севера доносились раскаты грома. Он становился сильнее с каждой молнией. Они ожидали, что буря может обрушиться на них в любую минуту. Лорен рассчитывала, что когда разразится буря, они найдут какое-нибудь убежище. Но сейчас они торопились вперед. Нет, они не бежали, но двигались быстро, поднимаясь и спускаясь по каменистым склонам, обходя каменные завалы и валуны величиной с грузовик.

Лорен почувствовала капли дождя сначала на своей руке, затем на затылке. Молния ударила так близко, что обе женщины упали на колени. Они почувствовали запах обожженной земли и через секунду услышали раскат грома.

– Ух ты, – пробормотала Керри.

Они заметили укрытие между валуном и ровной поверхностью скалы, по которой только что спустились, перебежали туда и, прижавшись друг к другу, присели как раз в тот момент, когда в тридцати метрах у них за спиной ударила еще одна молния. Ударила так близко, что они услышали шипение обожженного влажного камня, снова почувствовали запах – странную смесь мокрой шерсти и серы.

– Черт, – выругалась Лорен. Керри подтолкнула ее локтем.

– Не беспокойтесь. Возможно, через несколько минут гроза пройдет.

– Нет, – задыхаясь, выдавила из себя Лорен. – Это он. Она указала на Штасслера, который двигался в их сторону, казалось, не обращая никакого внимания на бурю.

– Пошли, – прошептала Керри.

Женщины побежали, больше напуганные Штасслером, чем грозой. Возможно, это было просто воображение Лорен, но шаги, которые она слышала, принадлежали не ей и не Керри. Они звучали, как удары грома.

Лоурен и Керри карабкались на каменные завалы и скатывались с них, запинались и спотыкались. Бились о камни руками и локтями, но продолжали бежать. Они использовали последние резервы своей энергии, выживая в основном за счет внезапного притока адреналина.

В склон, по которому они бежали, ударила молния, и они обе упали на землю, словно солдаты, бросающиеся в смертельную атаку. Но на них не сыпалась, калеча и убивая, шрапнель. Лорен, уже поднимаясь на ноги, обернулась и увидела силуэт Штасслера. Он нагонял их. Отставал всего на тридцать метров, а то и меньше. Она заметила у него в руке пистолет.

– Мы должны бежать в разные стороны! – крикнула она Керри. – Он не сможет гнаться за обеими одновременно.

Но они продолжали бежать, держась за руки.

– Ты беги направо! – закричала запыхавшаяся Лорен. – А я – прямо или налево, в зависимости от того, куда побежит он.

Керри затрясла головой.

– Нет, нет. Будем держаться вместе.

– У него пистолет. Будем держаться вместе, и он нас убьет.

Впервые за это время Лорен увидела на лице Керри ужас. Она ясно видела это даже на бегу, поняла это по тому, как девушка сильнее вцепилась в ее руку. Они оглянулись и увидели, что Штасслер исчез. Но тут его голова поднялась над камнем, и они увидели, что он не отстает. Он что-то кричал, но они не могли разобрать слов из-за дождя, ветра и грома. В следующее мгновение он выстрелил в них, выстрелил наугад. У него почти не было шансов попасть в цель. Выстрел, предназначенный скорее всего для того, чтобы напугать беглецов и заставить их остановиться. Если последнее предположение верно, то выстрел не достиг своей цели, так как Лорен тут же пожала руку Керри и оттолкнула ее в сторону. Они скакали, как воробьи. Керри нырнула направо, быстро удаляясь от Лорен, которая продолжала нестись вперед. Потом она нырнула в проход между каменными стенами и запрыгала там, как шарик для пинг-понга.

Лорен через плечо кинула взгляд назад и увидела, как Штасслер залез на скалу и посмотрел сначала в ее сторону, потом в сторону Керри. Она обрадовалась его растерянности. Затем, желая всем сердцем спасти девушку, она дождалась, пока Штасслер снова взглянет в ее сторону, сделала еще пять шагов и упала. Она перевернулась на спину, схватилась за колено и закричала. Она лежала, отчаянно сжимая колено, когда молния ударила в каменный пик всего в двадцати метрах от нее. По ее телу хлестал дождь, смывая с лица грязь и пот, оставляя только растерянность и ужас, которые она и хотела показать Штасслеру.

И он действительно триумфально поднял руку, пистолет ясно вырисовывался на фоне сверкающего неба. Потом он спрыгнул со скалы и побежал к ней.

Глава двадцать седьмая

Я преследовал их всего лишь пять минут. А потом они меня заметили, но мне на это было наплевать. Я знал, что когда они увидят меня в самый разгар этой ночной бури, они потеряют рассудок. Их нервы не выдержат. Они лишатся способности здраво рассуждать, что никогда нельзя себе позволять. Забудут о том небольшом, что еще у них было в более спокойной обстановке.

А что мне беспокоиться? Они убегали, держась за руки, как Ганзель и Греттель. На тот момент мое воображение занимала только задача, кто из них в этой связке студент – профессор изображал из себя Ганзель, а кто – Греттель. Главное, что они были вместе. Тогда мне не надо было беспокоиться, что они ускользнут. Я смотрел, как они бежали. Дети и только. Я чувствовал, все мои прежние заботы растворяются в холодном дыхании бури. И тут они разделились. Умный ход. Я был сильно удивлен. Словно во время спектакля один из актеров вдруг вышел из своей роли и, обратившись в зал, попросил кружечку пивка. Я никак не ожидал от них такой хитрости, такого самопожертвования. Я мог бы поспорить, что страх передо мной заставит их держаться вместе. То, что они неожиданно разделились заставило меня остановиться и обдумать решение. Мне-то необходимо было заполучить их обеих. И это не оставляло мне выбора. У меня оставался один выход: немедленно, без проволочек убить одну и пуститься в погоню за другой.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Парад скелетов - Марк Найканен бесплатно.
Похожие на Парад скелетов - Марк Найканен книги

Оставить комментарий