Рейтинговые книги
Читем онлайн Обитель чародеев - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 97

— Ты хочешь сказать, что я должен один отправиться на его поиски, найти и вступить с ним в схватку? — изумленно спросил Гарион.

— Приблизительно так.

— Я не сделаю этого.

— Тебе решать.

Гарион надолго задумался, потом произнес:

— Если я возьму с собой армию, то погибнет множество людей и, в конечном счете, это ничего не решит, да?

— Совершенно верно. Все равно исход зависит от тебя, Торака, Крэг-Гора и меча райвенского короля.

— У меня совсем нет выбора?

— Никакого.

— Я должен отправляться один? — печально спросил Гарион.

— Об этом ничего не сказано.

— Могу я взять с собой двух-трех человек?

— Решай сам, Белгарион. Только не забудь прихватить свой меч.

Весь следующий день Гарион размышлял над странным разговором, и к вечеру выбор был сделан. Когда сумерки опустились на серый город, он послал за Белгаратом и Силком, понимая, что ему это дело не осилить, а обратиться за помощью больше не к кому. Мудрый Белгарат, хотя и лишенный былой мощи, здесь будет незаменим, равно как и Силк. Гарион также рассчитывал на собственный талант чародея, окрепший в последнее время, который должен помочь преодолеть все преграды, если вдруг Белгарату что-то станет не под силу, а уж Силк найдет способы избежать самых серьезных стычек. Втроем они смогут свернуть горы… пока не отыщут Торака. О том, что произойдет после, думать не хотелось.

Когда явились Белгарат с Силком, молодой король с опухшими глазами стоял у окна и задумчиво глядел вдаль.

— Ты посылал за нами? — спросил Силк.

— Мне предстоит отправиться в дорогу, — чуть слышно ответил Гарион.

— Что с тобой? — забеспокоился Белгарат. — На тебе лица нет!

— Я только что узнал, что меня ждет, дедушка.

— Кто тебе сказал это?

— Он.

Белгарат облизнул губы и проворчал:

— Немного рановато. Я собирался выждать, но, видимо, он понимает, что делает.

— О ком это вы говорите? — спросил Силк.

— К Гариону время от времени наведывается один гость, — ответил старик. — Очень важный гость.

— Довольно туманное объяснение, старина.

— Тебе в самом деле хочется подробностей?

— Да, — ответил Силк. — Думаю, что да. У меня такое чувство, что мне придется иметь к этому некоторое отношение.

— Ты слышал о Пророчестве?

— Кто о нем не слыхал!

— Так вот, Пророчество — нечто большее, чем туманный рассказ о будущем. Иногда оно прикладывает руку к кое каким событиям и порой разговаривает с Гарионом.

Глаза Силка сузились, он долго молчал, потом произнес:

— Понятно.

— Ты вроде бы не удивлен?

Драсниец рассмеялся:

— Белгарат, меня уже ничто не удивляет в этом деле. Белгарат повернулся к Гариону:

— Что же он сказал тебе?

— Он показал мне «Кодекс Мрина». Ты читал его?

— Вдоль и поперек, да еще несколько раз. Какую часть он тебе показал?

— Ту, где говорится о том, как встретятся Дитя Света и Дитя Тьмы.

— О-о, — протянул Белгарат. — Этого-то я и боялся. Он растолковал, что к чему?

Гарион медленно и тяжело кивнул головой.

— Ну что же, — заметил старик, пристально глядя на него, — теперь тебе известно самое худшее. Что ты собираешься делать?

— Он предоставил мне две возможности, — ответил Гарион. — Я могу собрать армию, отправиться в поход и биться с энгараками в течение столетий. Это один выход, правильно?

Белгарат в знак согласия чуть склонил голову.

— При этом погибнут миллионы ни в чем не повинных людей, так?

Старик снова слегка кивнул.

Гарион вдохнул побольше воздуха и продолжал:

— Можно также отправиться одному на поиски Торака, где бы он ни находился, отыскать и разделаться с ним. Силк только присвистнул от изумления.

— Он сказал, что можно отправляться не одному, — добавил Гарион. — Я спросил об этом.

— Спасибо, — сухо поблагодарил Белгарат. Силк поудобнее устроился в кресле и, потирая задумчиво кончик носа, взглянул на Белгарата.

— Ты знаешь, Полгара живьем сдерет с нас шкуру, если мы отпустим его одного.

Белгарат что-то проворчал себе под нос.

— Так где, говоришь, находится Торак?

— В Ктол Мишраке, в Маллории.

— Не приходилось бывать.

— А мне доводилось… и неоднократно. Не очень привлекательное местечко.

— Может, с тех пор переменилось к лучшему?

— Сомневаюсь.

— А что, — пожав плечами, продолжал Силк, — если отправиться вместе… покажем ему дорогу… чем сможем — поможем. Что-то я засиделся в Райве. Обо мне начинают распространять всякие безобразные слухи.

— Самое время отправиться в путь-дорогу, — поддержал Белгарат, косясь на Гариона.

У Гариона отлегло от сердца. По их шутливому тону он понял, что друзья с ним. Ему не придется в одиночку бродить в поисках Торака, значит, и беспокоиться не о чем. А дальше… там посмотрим.

— Итак, что предпримем? — спросил он.

— Из Райве выберемся незаметно, — ответил Белгарат. — Мы ничего не выгадаем, пускаясь в длительную дискуссию с твоей тетей.

— Мудрость веков, — глубокомысленно заметил Силк. — Когда отправляемся? — Его рыскающие, как у хорька, глаза горели от возбуждения.

— Чем раньше, тем лучше, — просто сказал Белгарат. — У тебя какие планы на вечер?

— Неотложных нет.

— Вот и отлично. Дождемся, когда все улягутся спать, затем прихватим меч Гариона — и в путь.

— Какой дорогой пойдем? — спросил Гарион.

— Сначала на Сендарию, — ответил Белгарат, — и через Драснию на Гар Ог Недрак. Там — на север, к архипелагу, который выведет нас к Маллории. До Ктол Мишрака и гробницы Одноглазого бога путь долог.

— А дальше?

— А дальше, Гарион, мы покончим с ним раз и навсегда.

Часть 3

Глава 17

«Дорогая тетя Пол, — начиналось письмо Гариона, — я знаю, что ты рассердишься, но ничего не поделаешь. Я видел „Кодекс Мрина“ и теперь знаю, что мне делать..» Он остановился и, нахмурившись, спросил Белгарата:

— А как пишется: «пророчество» или «прарочество»?

— Пророчество, — ответил старик. — Но особенно не усердствуй. Что бы ты там ни написал, ей от этого легче не станет, так что излагай по существу.

— Ты не считаешь, что я должен объяснить, почему мы пошли на это? — раздраженно заметил Гарион.

— Она читала Кодекс, — спокойно возразил Белгарат. — И все поймет без твоих объяснений.

— Мне также надо оставить письмо Се'Недре, — задумчиво произнес Гарион.

— Полгара расскажет ей все, что нужно, — сказал Белгарат. — Дело не ждет, и нельзя терять всю ночь на писанину.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обитель чародеев - Дэвид Эддингс бесплатно.

Оставить комментарий