Рейтинговые книги
Читем онлайн Меч демона - Дэйв Дункан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 102

Она стояла вплотную к Рори, задрав подбородок.

— А если я не хочу идти?

С чего это она вдруг словно рехнулась?

— Тогда я вскину тебя на плечо и понесу! — Неужели они не понимают? У него и так хватает хлопот с колдуньей и четырьмя демонами в придачу. Дух, можно сказать, посоветовал ему идти и сразиться с ними. Он не мог продолжать бегство. Он должен остановиться и сражаться — знать бы еще, с чего начинать…

— Только дотронься хотя бы пальцем, Тоби Стрейнджерсон, — взвизгнула Мег, — и…

— Что?

— Мастер Гленко вступится за меня! Ведь правда, сэр?

Рори сорвал шапку и прижал ее к сердцу.

— Моя жизнь в вашем распоряжении, прекрасная леди. Правда, я не уверен, что смогу защитить вас от этого Крошки Вилли, — мы ведь имеем дело с надвигающейся бурей, не забывайте. Но у меня имеется одно предложение. Примерно в миле отсюда находится дом сэра Торкила Кэмпбелла, чье сердце так же принадлежит Шотландии, как горный вереск. К тому же он мой друг. Нынче утром я заходил к нему и попросил накрыть стол на восемь голодных персон. Видите ли, я имел в виду всех нас, правда, Тиндрумского Громилу я посчитал за четверых. Почему бы нам не отправиться туда и не перекусить, а там на сытый желудок мы, возможно, и найдем общий язык?

Мег расцвела.

Тоби резко повернулся и зашагал по дороге. Снова перехитрили!

Почти сразу же его догнал раскрасневшийся, задыхающийся Хэмиш — ему не терпелось удрать, пока никто не вспомнил, что ему полагалось бы остаться у родственника.

Тоби задержался у домов ровно настолько, чтобы забрать свой узел. Здравый смысл подсказывал ему подождать остальных, но он был слишком разъярен, чтобы прислушиваться к доводам здравого смысла.

Он немного пришел в себя, лишь когда в лицо ему ударил сильный порыв дождя — деревья заканчивались. Он укрылся под раскидистым платаном, прислонясь к стволу. По крайней мере больше ему не приходилось тащить на спине тонну ржавого железа.

Хэмиш молча, серьезно смотрел на него. Парень, должно быть, заболел!

— Значит, ты не хочешь унаследовать место хранителя святыни? Куда же ты теперь?

Хэмиш с несчастным видом прикусил губу:

— Наверное, к Эрику. В Глазго. Я могу написать па, объяснить все.

Тоби кивнул. Хэмиш в состоянии позаботиться о себе сам, что вполне можно сказать и о Тоби Стрейнджерсоне. Чем он обидел Мег? Хуже того, он даже не знал точно, что он сделал не так.

— А ты, Тоби? В Обен?

— Не знаю еще… Хотелось бы мне знать, что на уме у Рори. Зачем я ему нужен?

— Он… Не знаю. — У паренька был такой вид, словно он и впрямь не знал.

— А подумать?

— Мне кажется… Ты обратил внимание, кузен Мюррей назвал его «милордом» пару раз сегодня ночью?

Еще бы. И это было как раз после того, как Рори впервые поведал им свою историю про жизнь в плену в Лондоне — крестьянских сыновей не держат заложниками в Гринвичском дворце. Но если уж Тоби догадался об этом, то Хэмиш и подавно.

— Ферган ведь был заложником, верно?

Хэмиш, дрожа, плотнее запахнул плед на плечах.

— Рори слишком молод, чтобы быть Ферганом. Фергану тридцать два.

— Откуда ты знаешь?

— Прочитал в книге, откуда еще? — Он понизил голос на случай, если у деревьев есть уши. — Хочешь знать, кто, по-моему, Рори?

На дороге показались, спеша и поскальзываясь, трое остальных. Отец Лахлан казался погруженным в раздумья, но Мег с Рори оживленно болтали о чем-то. Все трое прошли мимо них не останавливаясь.

— Нет, — сказал Тоби. — Не хочу знать.

Хэмиш не ответил на его первый вопрос.

9

Они прошли с милю, по не увидели и следа Вальды. Они вообще никого не увидели. Они и друг друга-то видели с трудом — дождь лил так, что в пору было плыть. Кое-где грязь на дороге была по щиколотку.

Дом сэра Торкила оказался двухэтажным сооружением, окруженным деревьями, домами, сараями, амбарами и конюшнями. Он стоял на правом берегу Ширы, путники же стояли на левом, а посередине пенилась река. Вздувшаяся от дождя, она весело перехлестывала через уложенные на брод камни. Рори остановился и задумался. Тоби с Хэмишем догнали его.

— Вода поднялась по сравнению с тем, что было утром, — сказал он. — Если вы согласитесь подождать несколько минут. Мог, я уверен, сэр Торкил пошлет за вами копя, как только увидит нас.

Просто смешно. Конечно, эта река намного опаснее той, в Тиндруме, да и переправа шире, зато камни располагались ближе друг к другу и равномернее. Мег Коптильщица могла бы подобрать платье и перебраться по ним с ловкостью, которую мастер Макдональд утратил много лет назад.

Мег повернулась к Тоби:

— Неси меня!

Нет, решительно невозможно понять этих женщин.

Тоби бросил свой узел Хэмишу и, прежде чем тот успел поймать его, был с Мег на руках уже на третьем камне. Она смотрела на него с улыбкой на ресницах ее блестели водяные брызги. Он знал, что спрашивать о чем-либо бесполезно. Какой бы ни был у нее повод для этого, он скорее всего не поймет. Демоны, какая разница?

— Мокрая ты весишь больше.

Ее улыбка сделалась еще шире.

— Извини, что нарычала на тебя.

— Уверен, что я это заслужил. И не пытайся объяснить мне, в чем я был не прав. Мы только зря потеряем драгоценное время. — Дойдя до середины реки, Тоби остановился. Лучшего шанса у него больше не будет.

В глазах ее плясали веселые чертики, словно луч солнца на воде.

— Время для чего?

— Для платы.

— Сколько?

— Конечно, поцелуй.

— Долгий или короткий?

— Такой долгий, как захочешь. — Тут смелость его куда-то улетучилась — порядочные девушки не целуются с мужчинами у всех на виду. — Если ты не против?

— Увалень ты здоровый, об этом я и мечтала!

То, что Тоби мог бы ответить на это, так и осталось невысказанным…

Это продолжалось гораздо дольше, чем он ожидал. Он-то думал, что поцелуй — дело быстрое. Надо было выбрать другой камень, такой, чтобы ледяная вода не перехлестывала через ноги. Что будет, если он пошатнется и упадет? Опять же, какая разница? Когда все закончилось, он открыл глаза, стараясь сохранить вкус ее губ…

— Нас тут двое, — хрипло произнес он. — Пассажир платит за обоих.

— Он ждет прямо за твоей спиной, — тихо проговорила Мег. — Мы обращаем на себя внимание.

Жаль. Он прыгнул на следующий камень.

— Чье внимание?

— Если ты и этого не понимаешь, Тобиас Стрейнджерсон, значит, ты еще больший тупица, чем притворяешься.

Еще один камень. Осталось только три.

— Я не притворяюсь, Мег. Я и правда тупица. Мозгов меньше, чем у вола.

— Зато мускулов больше.

— Не доверяй ему, Мег. Он богат и, возможно, дворянин…

— И хорош собой, а я всего-навсего дочь коптильщика, которую можно сладкими речами завлечь в сети, лишить невинности, а потом выкинуть. Я правильно поняла?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Меч демона - Дэйв Дункан бесплатно.

Оставить комментарий