Рейтинговые книги
Читем онлайн Шаг в неизбежность - Гарольд Хоук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 92

Десантный нож просвистел в воздухе, с хрустом вошёл в горло. Джон метнулся к грабителю, подхватил тело, осторожно опустил на пол. Вскоре нож снова оказался в его руке.

Быстрыми мазками Уилкис стёр кровь с клинка на рубаху грабителя, сорвал маску, машинально отметил лысый череп и массивную челюсть. Наскоро обыскал труп, вооружился трофейным пистолетом с глушителем и тремя полными обоймами.

Чуть приоткрыв дверь, выглянул в коридор. Остальные грабители рыскали внизу. На всякий случай сержант проверил обе спальни, заглянул в туалет и ванную комнату. Чисто. Видно тот налётчик решил в одиночку проверить второй этаж и по случайности заглянул в его комнату.

Джон тенью проскользнул к лестнице, держа пистолет перед собой; осторожно выглянул из-за угла. В поле зрения не оказалось ни одного бандита. Они разбрелись по комнатам первого этажа и что-то там искали. Что именно Джон не понимал. Тим с матерью еле-еле сводили концы с концами.

Прижимаясь спиной к стене, Уилкис спустился вниз. Ни одна ступенька не скрипнула, ни один лишний звук не выдал его присутствия. Грабители уверились в отсутствии хозяев и, не таясь, переговаривались вслух.

«Дилетанты, — поморщился сержант, быстро перебежал к дивану и проскользнул на кухню. — Не могли рациями обзавестись?»

— Эй, Тоби, уснул там что ли? — крикнул один из грабителей.

«Наверно так звали того гада в моей комнате. Долго тебе придётся ждать от него ответа».

— Гордон, я посмотрю, чем он там занимается, — услышал Уилкис мальчишеский голос.

— В журнал с голыми бабами пялится, — сказал третий грабитель под взрыв весёлого хохота.

«Судя по голосам их трое, четвёртого я обезвредил», — отметил Уилкис, прячась за стойкой для приготовления пищи.

— Тихо! — прикрикнул командирский голос.

«Ого, вот и предводитель. Значит, вместе с ним их осталось четверо. Так, «шестёрок» в расход, главного взять живым».

— Милко, сходи наверх за Тоби. Ещё не хватало, чтобы он там точил карандаш на портрет какой-нибудь шлюхи. Мы и так здесь порядочно наследили.

— Хорошо, Гордон, будет сделано.

Выглянув из-за стойки Уилкис увидел, как Милко вышел из ванной. Грабитель протопал мимо дивана, завернул к лестнице. Едва он повернулся к сержанту спиной, тот выскочил из укрытия, в два прыжка догнал вора, обхватил его голову обеими руками и сильно рванул за подбородок.

Громко хрустнули позвонки, тело Милко обмякло, руки безвольно повисли вдоль тела. Подхватив труп подмышки, сержант утащил его на кухню, спрятал за метровой перегородкой, разделявшей зоны приготовления и приёма пищи.

Пистолет снова оказался у него в руках. Держа оружие перед собой, Джон осторожно пробирался в комнату, откуда доносились голоса. Неожиданно один из грабителей выглянул в коридор и тут же рухнул на пол с широко раскрытыми глазами. Посреди его лба аккуратно зияли две дырочки.

«Зараза! Как же ты не вовремя выглянул».

— Керби, твою мать, какого хрена на ногах не стоишь?! — прикрикнул один из грабителей и тут же истошно заорал: — Вот дерьмо!

— Заткнись, придурок, — услышал Джон строгий голос, притаившись на кухне.

— Г-гордон, м-мы не одни.

— Что ты мелешь?

— Кто-то у-убил К-керби, всадил ему две пули прямо сюда!

Джон представил, как испугавшийся бандит трясущейся рукой показывает себе на лоб и усмехнулся. С такими лопухами ему ещё не приходилось иметь дело.

— Не ори, я сказал, — услышал он злобный шёпот предводителя. — Встань! Хватит нюни распускать! Он один, а нас двое. Перевес на нашей стороне.

— С чего ты взял, Г-гордон? — шмыгнул невидимый грабитель. — Может их тут несколько.

— Ага, и прячутся они под кроватью. Успокойся, Стэнли, если б их было много, они бы уже себя проявили. А так у нас есть шанс, если ты перестанешь ныть и возьмёшь себя в руки.

— Хорошо, Гордон, я постараюсь, — грабитель опять шмыгнул носом. Послышалась какая-то возня, видимо, бандит поднялся на ноги.

— Эй ты, ублюдок, выходи с поднятыми руками, — услышал сержант голос предводителя. — У тебя против нас нет шансов. Сейчас я позову ребят, они спустятся и надерут тебе задницу. Милко, Тоби, скорей идите сюда! Керби убил какой-то засранец…

«Умный, гад, пытается вызвать на разговор, хочет определить по голосу, где я нахожусь», — подумал Джон, прикидывая куда бы перебежать. Из кухни комнату Тима не видно, а бандиты, судя по голосам, там и засели. Удобнее всего до туда добраться из гостиной, но там кроме дивана и журнального столика ничего нет. Случись перестрелка, нигде не спрячешься.

— А он умнее, чем я думал, — прошептал Гордон на ухо напарнику. — Молчит, сволочь, чтобы я не мог его вычислить. Слушай, Стэн, попробуй пробраться в ванную. Там есть окно на кухню. Ты сможешь туда пролезть и отомстить за смерть Керби, Тоби и Милко.

— А они тоже мертвы? — спросил Стэнли дрожащим голосом.

— Ну конечно, иначе давно бы уже пристрелили его. Давай, я тебя прикрою.

— Я боюсь, — заскулил Стэн, — он меня убьёт.

— А если ты не выполнишь приказ — я тебя убью, — Гордон передёрнул затвор пистолета, приставил холодный ствол ко лбу Стэна: — Выбирай.

— Хорошо, я пойду.

Стэнли провёл рукой под носом, шмыгнул, встал на четвереньки. Выглянул из комнаты и тут же отпрянул назад. Через несколько секунд выглянул снова. Осмотревшись и не заметив опасности, пополз, быстро перебирая руками и ногами.

Джон лихорадочно соображал, как ему добраться до засевших в спальне Тима грабителей. Краем глаза заметил какое-то движение, посмотрел на противоположную стену. Там в начищенной до блеска сковороде из нержавеющей стали маячила голова одного из преступников.

«Спасибо, Глория, за посуду в идеальном состоянии».

Меж тем бандит уже выбрался из спальни и теперь быстро полз в ванную комнату. Джон высунул оружие за угол, пистолет задёргался, выплёвывая свинец, и огрызался огнём до тех пор, пока затворная рама не застыла в заднем положении.

Расстреляв все патроны, Джон бросил взгляд на импровизированное зеркало. Результат его удовлетворил. Свинцовый дождь успокоил преступника, тот неподвижно лежал в луже собственной крови.

На пол брякнулась пустая обойма. Джон вогнал новый магазин в рукоять пистолета, передёрнул затвор и стал ждать ответного хода.

— Ах так, гадёныш! — крикнул Гордон, едва затихли плевки глушителя, а Стэнли застыл на полу. — А что ты на это скажешь?

Он сорвал с пояса гранату, бросил в сторону кухни.

Сержант нисколько не удивился, когда рядом с ним хлопнулась шипящая граната. Вполне предсказуемое развитие событий. Стоит на стандартном замедлении — четыре секунды, времени как раз хватит, чтобы швырнуть обратно. Он схватил гранату, метнул назад в спальню. В комнате раздался громкий взрыв, и в коридор выкатилось облако белой пыли.

Не дожидаясь ответных действий, Джон выхватил второй пистолет, выскочил из-за стойки и открыл огонь из обоих стволов. Пули вонзались в стены из гипсокартона, взрывались пылевыми фонтанчиками. На пол сыпалась гипсовая крошка, в воздухе плавала белая взвесь, а Джон продолжал терзать стены, идя следом за шквалом огня.

В затянутой пылью комнате он увидел Гордона. Тот полулежал на полу, опираясь головой на зеркальную дверь шкафа купе. Несколько пуль угодили в зеркало, оно выдержало, но по нему во все стороны от чёрных дырочек змеились трещины.

Гордон держал одну руку на животе, второй прижимал пистолет к нижней челюсти. Из ран на груди хрипло вырывались красные пузыри, тонкая струйка крови тянулась изо рта к подбородку.

— Говори, кто вас послал и зачем? — Джон сделал несколько коротких шагов, удерживая главаря на прицеле.

— Пошёл ты… — выдавил Гордон и нажал на курок. Громыхнул выстрел, кровавые ошмётки вперемешку с мозгами брызнули на нежно-розовые обои.

— Вот и поговорили, — сержант сунул оба пистолета за пояс. — Пока Тим с матерью не вернулись, доделываю передатчик и собираю вещи. Оставаться в этом доме опасно, грабители не просто так сюда наведались. Раз не получилось, явятся снова, но уже в большем количестве и лучше вооружённые.

70

Продолжая говорить сам с собой, сержант утащил труп Стэнли в комнату, свалил рядом с Гордоном, туда же приволок тело Керби. Потом поднялся к себе. Паяльник уже остыл, пришлось нагревать его снова.

Внизу хлопнула дверь, сержант вышел из комнаты, встал наверху лестницы.

— Что здесь происходит? — Глория поставила сумки с продуктами на пол, понюхала воздух. — Почему в моём доме такой странный запах? Откуда вся эта пыль?

Сержант поправил полы расстегнутой рубашки, пряча оружие от посторонних глаз.

— Это я вас хочу спросить, что здесь происходит? Не успели вы с Тимом выйти из дома, как в него забралось пятеро злоумышленников. Они всё здесь переворошили, видно что-то искали.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 92
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шаг в неизбежность - Гарольд Хоук бесплатно.
Похожие на Шаг в неизбежность - Гарольд Хоук книги

Оставить комментарий