По дороге кабина остановилась на седьмом этаже, чтобы забрать инспектора Уоррена Эйкмана.
– Уже домой?
– Да, пора. У меня назначена встреча с Жардином Ю. Будем обсуждать предстоящую в понедельник инспекцию. Как у вас сегодня дела?
– Ужасно. Опять приперлись те два копа и хотят переговорить со всеми строителями и проектантами.
– Что ж, меня это, слава Богу, не касается. Я здесь представитель заказчика.
– Хочешь, чтобы я им об этом сказал? Но ведь ты был одним из последних, кто видел Сэма Глейга живым. Боюсь, они расстроятся, Уоррен.
– Митч, у меня просто совсем нет времени.
– А у кого из нас есть?
Лифт спустился в гараж. Митч огляделся по сторонам, но не обнаружил никаких признаков Грейбла.
– Послушай, – обратился к нему Эйкман, – скажи, что я им позвоню. Еще лучше дай им мой домашний телефон. Мне сегодня никак нельзя опаздывать.
Когда Эйкман уже направлялся к своему «рэйнджроверу», через решетчатые ворота в гараж вниз по эстакаде вкатил бронированный «бентли» Ричардсона и остановился рядом с «хондой», принадлежавшей Дженни Бао. Из автомобиля, хлопнув дверцей, вышел Диклан Беннет. Спустя несколько мгновений Уоррен Эйкман уже проскочил на своей машине в ворота, не успевшие опуститься.
– Похоже, он здорово торопится куда-то, – отметил Диклан. – А где хозяин? Я опоздал?
– Расслабься, – успокоил его Митч. – Он будет попозже. Тебе лучше дождаться его в центральном офисе на двадцать первом этаже.
– Благодарю.
Диклан Беннет зашел в лифт, приветливо улыбнулся, и двери за ним закрылись. Теперь Митч был один. Подождав пару минут, он произнес:
– Аллен? Это я, Митч. Я пришел... Где этот чертов лунатик? – пробормотал он себе под нос. – У меня еще куча дел. Аллен, выходи!
Никакой реакции. Решив, что Грейбл уже ушел, Митч снова направился к лифту. Слава богу, среди моря свалившихся на голову проблем – расследования убийства охранника, примирения требований «фен-шуй» и Рэя Ричардсона, а также незаконченной генеральной проверки здания – одной заботой стало меньше. Он уже почти смирился с этой мыслью, но тут дверь на лестницу вдруг приоткрылась, и показалась долговязая и замызганная фигура его бывшего коллеги.
– А, вот ты где! – воскликнул Митч, раздосадованный тем, что ему все-таки придется выслушать Аллена Грейбла. В первый момент он подумал, что тот будет просить помочь ему восстановиться на работе. Это, собственно говоря, было бы не так уж и сложно сделать, если только он побреется, примет ванну и встанет на учет в Обществе анонимных алкоголиков.
– Я не хотел показываться им на глаза, – объяснил Аллен.
– Какого черта ты сюда прикатил, Аллен? Тем более сегодня, когда дел по горло. Взгляни на себя, на кого ты похож?
– Хватит трепаться. Митч. Лучше выслушай меня.
* * *
Поняв, какую она совершила ошибку; Дженни Бао принялась выпускать рыб опять в бассейн. Ведь в Тон-шу наравне с лунным использовался и григорианский календарь. И если по лунному исчислению сегодняшний день способствовал изгнанию злых духов, то по григорианскому стилю, о чем она совсем забыла, сегодня после полудня наступало неблагоприятное время для подобных церемоний. Ей лучше было бы вернуться сюда в воскресенье, когда добрые духи чуть повернутся лицом к Земле. Погрузив все ритуальные принадлежности в машину, она поднялась наверх, чтобы сообщить неприятную новость Митчу.
* * *
– Это самая идиотская выдумка, которую мне приходилось когда-либо слышать, – раздраженно произнес Митч. – Может, ты просто проглотил какого-нибудь червяка, который оказался в одной из твоих многочисленных бутылок?
– Ты что, мне не веришь?
– Побойся Бога, Аллен, если бы я поверил твоим россказням, то превратился бы в сумасшедшего, наподобие тебя самого. Кончай, приятель. Я вижу, ты просто нуждаешься в помощи.
– Но я и вправду был там, Митч. Сэм Глейг вошел в лифт, и сразу там внутри что-то резко хлопнуло и упало. Я как раз смотрел на индикаторную панель. Ба-бах! Словно из ракетницы выстрелили. И опять, ба-бах! Словно что-то тяжелое рухнуло на пол! Двери лифта открылись, и там на полу лежал он, Сэм Глейг. А голова у него была размозжена, словно яйцо всмятку. Факт остается фактом: Сэм Глейг уже давно мертв, а у вас до сих пор нет разумной версии его убийства.
И в этот момент у Митча в голове стала прорисовываться совсем другая версия. Мужчина, стоявший сейчас перед ним, имел приличный вес, был рослый и достаточно сильный. Если кто и мог сильно шмякнуть Сэма по башке, то именно он. А если к тому моменту Грейбл принял бутылку спиртного или больше, то способен он был на многое.
– Ты считаешь, твое объяснение выглядит лучше? – Митч презрительно фыркнул. – Не могу понять, зачем ты выдумал всю эту чушь? Получается, охранника убил лифт? Боже праведный. Аллен, тебе-то что понадобилось в этом здании? И чего ты здесь все это время ошивался?
– Мне хотелось насолить Ричардсону.
– Что значит насолить?
– Ну, отомстить ему и этому долбанному строению, обоим сразу. Достать его и расстроить все его идиотские планы.
Митч помолчал, обдумывая, к каким последствиям могло бы привести рассказанное сейчас Грейблом. Наконец ход размышлений привел его к тем двум полицейским и к возможности обелить свое имя.
– Мы наймем тебе хорошего адвоката, Аллен, – успокоил он Грейбла.
Тот стремительно попятился назад, но Митч попытался удержать его за руку.
– Не трогай меня! – заорал Грейбл. – Сейчас же отпусти!
Митч слишком поздно заметил летящий в лицо кулак...
... и он уже на полу. Ощущение такое, словно шарахнуло электрическим током. Последнее, что он слышал, был звук быстро удалявшихся шагов, потом он потерял сознание.
* * *
– Кто вы такие, черт возьми?
Рэй Ричардсон на секунду замер на пороге кабинета правления и нахмурился, раздраженно взглянув на четверых незнакомцев, сидевших за столом с чашками кофе в руках.
Куртис и Коулман привстали со своих мест, а два маляра, Добс и Мартинес, которых они перед тем допрашивали, невозмутимо остались сидеть.
– Лично я – следователь сержант Куртис, а это – следователь Коулман. А вы, должно быть, мистер Ричардсон.
Коулман застегнул куртку и похлопал ладонями по столу, сделав вид, будто он был всего лишь гостем на свадьбе.
Рэй Ричардсон молча кивнул всем присутствовавшим.
Когда в кабинет зашли остальные проектанты из состава инспекционной комиссии, Куртис добродушно улыбнулся.
– Дамы и господа, – начал он, – прошу уделить нам немного внимания. Мне известно, что вы очень заняты, однако, как вы, вероятно, знаете, в этом здании недавно убили человека. Уверен, большинство из вас знают, о ком идет речь. Факт остается фактом: мы практически не приблизились к выяснению причины его гибели. Именно поэтому мы хотим задать вам несколько вопросов. Это займет всего несколько минут... Вы оба можете идти, – обратился он к малярам. – Благодарю вас.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});