Рейтинговые книги
Читем онлайн Всем сердцем - Барбара Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 68

Такой сценарий был настолько правдоподобен, что у Джошуа похолодело сердце. До сегодняшнего дня он даже не рассматривал старика в качестве подозреваемого. Вечно пьяный Тимберлейк казался слишком подавленным, слабым и неспособным на злодейство. Между тем, когда Джошуа и Анна пришли к нему с расспросами, он явственно выказал свою неприязнь к Кеньону.

Джошуа недооценил Тимберлейка, и это было ужасной ошибкой. Даже слабый противник может собраться с духом и нанести смертельный удар. Если с Анной что-то случится, он никогда себе этого не простит. Его навсегда затянет в черную пучину отчаяния.

Поднявшись наверх, Кеньон очутился в узком коридоре, по обеим сторонам которого тянулись закрытые двери. Он стоял неподвижно, сжимая в руке пистолет и пытаясь по звукам определить, где находится Анна. Но кругом было тихо. Он слышал лишь, как стучит его сердце.

Повернув направо, лорд начал осторожно открывать двери и заглядывать внутрь. Почти все комнаты, судя по их скудной обстановке – узкая кровать, умывальник и еще несколько простых предметов, – предназначались для прислуги. Однако мебель была покрыта слоем пыли. Джошуа отвел в сторону липкую паутину, свисавшую с дверной рамы. В неподвижном воздухе пахло затхлостью.

Где же Тимберлейк поселил свою прислугу? В подвале?

Это означало, что комнаты его экономки здесь не было. Зачем тогда он привел сюда Анну? Не затем ли, чтобы сотворить с ней что-то недоброе?

Терзаемый мрачными мыслями, Джошуа продолжил поиски. Что, если Тимберлейк заманил Анну в какой-то другой уголок этого огромного дома и он только зря теряет время?

Быстро осмотрев всю правую половину коридора, Кеньон перешел к левой и обнаружил еще несколько пустующих комнат. Из-под последней двери пробивалась полоска света.

Заметив ее, Джошуа поспешно приблизился к толстой дубовой панели, присел на корточки и заглянул в замочную скважину.

У противоположной стены, на каминной полке, стояли зажженные свечи. В центре возвышалась огромная ваза с тепличными розами, перевязанными белой лентой. Больше ничего не было видно. Однако до него долетел неразборчивый гул голосов.

Джошуа захлестнуло волной надежды. Анна должна быть здесь!

Оживившись, он встал, тихо повернул ручку и надавил на массивную створку ладонью. Дверь отворилась. Он шагнул за порог и быстро огляделся.

Это была большая удлиненная спальня с высоким покатым потолком, обставленная на манер французского замка белой с позолотой мебелью, слишком изящной для мужчины. На натертом до блеска деревянном полу лежали роскошные ковры. И повсюду – свечи и цветы. Кеньону стало дурно от этих густых ароматов.

Держа пистолет наготове, он закрыл дверь, не запирая ее на щеколду. В дальнем конце комнаты виднелась еще одна дверь. Он направился к ней и по пути заметил, что в постели, под одеялом, кто-то лежит. Это была женщина с крючковатым носом, седеющими волосами и закрытыми глазами.

Миссис Озуалд.

Пристально следя за дверью, Джошуа подошел к кровати. Ему не надо было щупать пульс, чтобы понять: она мертва. Судя по холодной восковой коже и окоченевшим мышцам, экономка умерла много часов назад. Задолго до того, как Тимберлейк приехал за Анной.

В глазах у Джошуа потемнело от ярости. Обхватив спусковой крючок указательным пальцем, он двинулся к смежной комнате. И вдруг застыл.

На пороге, возникла женщина. Ее стройную фигуру облегало бледно-голубое атласное платье, черные волосы были украшены венком из розовых бутонов. Маленькая и изящная в своем свадебном одеянии, она зачарованно смотрела на Кеньона.

Совершенно потрясенный, он уставился в лицо женщины-призрака: точеный нос, высокие скулы, слегка выпяченные губки и голубые глаза, в которых светились радостное волнение… и безумие.

Она вытянула руки перед собой и засмеялась. Этот смех, похожий на перезвон колокольчиков, точно выплыл из теней его памяти.

– Мой милый Джошуа! – сказала Лили. – Я знала, что ты придешь на нашу свадьбу.

Глава 27

Танец со смертью

Анна услышала голос Джошуа, долетевший из соседней комнаты. Она сидела в просторной гардеробной, связанная и с кляпом во рту, прислонившись спиной к платяному шкафу. Вспышка радости в ее душе тут же сменилась страхом. Он не знает про нож, который Лили спрятала в свою длинную белую перчатку!

Лили Панкхерст… живая. Анна с трудом в это верила.

Тщетно подергав связанными запястьями, она в отчаянии закусила губу. Сестра Дэвида обладала изощренным умом и физической силой, не вязавшейся с ее хрупкой наружностью. Она набросилась на Анну сзади и с помощью Тимберлейка связала ей руки за спиной.

Анна невольно вздрогнула, когда в щеку ей ударила деревянная щепка. Стоявший рядом лорд Тимберлейк лихорадочно ковырял перочинным ножичком в замке шкафа. Лили напоила Дэвида настойкой опия и заперла его в этом массивном гардеробе. Она грозилась убить брата, если отец откажется ей помогать.

На полу, за спиной Тимберлейка, лежал кремневый мушкет. Скорее всего из этого самого мушкета Лили стреляла во время дуэли. Анна решила подобраться к оружию. Но как это сделать?

Узел на веревке был таким тугим, что у нее онемели пальцы. В этот момент из спальни донесся низкий баритон Джошуа, в котором звучали удивленные нотки:

– Твой брат сказал… что ты умерла. Я видел твою могилу.

Анна вспомнила храм на холме с видом на море. Чтобы скрыть безумие Лили, Дэвид и лорд Тимберлейк построили пустую гробницу.

– Меня держали взаперти, как пленницу, – пожаловалась Лили. – Они говорили, что делают это для моей же пользы. А я все время ждала тебя, милый! Я знала, что ты вернешься и спасешь меня.

– Ты знаешь, почему я уехал. – Его голос сделался строже.

– Мы поссорились, – нежно промурлыкала Лили. – Я думала, что ты заигрываешь с Кэтрин. Но ты не был виноват. Она сама пыталась отбить тебя у меня.

– И поэтому ты ее изувечила.

– Это произошло случайно, клянусь! Я кипятила воду для чая, а она стояла рядом. Ты должен простить меня, милый. Ведь сегодня день нашей свадьбы.

– Где Анна?

– Эта долговязая уродина? – ревниво спросила Лили. – Ее стережет отец. Он пристрелит ее, если она опять попытается тебя соблазнить.

– Я хочу ее видеть.

Лили пропустила его слова мимо ушей.

– Я с самого рассвета украшала комнату. Тебе нравится? С первыми лучами солнца я послала Озуалд в теплицу, чтобы она срезала все оставшиеся там розы.

– А потом ты ее убила.

– Нет, она упала с лестницы! Ну, может быть, я ее толкнула, но только потому, что она не разрешила мне пойти и принести еще цветов. Ей не следовало вставать у меня на пути.

По телу Анны побежали мурашки. Если ей не удастся освободиться, их с Джошуа ждет подобная участь. Охваченная отчаянием, она опять подергала связанными руками. Джошуа мог легко одолеть Лили, но Анна знала, что он не будет этого делать до тех пор, пока не убедится – в ее безопасности. Она попыталась крикнуть, но тряпка, которой был заткнут рот, заглушила звук. Тимберлейк даже не взглянул в сторону пленницы.

– Где Анна? – повторил Джошуа. – В соседней комнате?

– Почему ты все время про нее спрашиваешь? Она хотела убить тебя на дуэли. Но я выстрелила в нее и спасла тебе жизнь.

– Значит, это ты ударила меня в конюшне?

– Эта ведьма напугала моих людей, и они убежали. А я надеялась с их помощью забрать тебя у нее.

– Позволь мне увидеть Анну.

– Нет! – истерически взвизгнула Лили. – Она околдует тебя, и ты меня застрелишь.

Анна молила Бога, чтобы Джошуа не спорил с Лили. Эта женщина могла в любой момент достать нож…

Наступила долгая пауза. Потом, словно прочитав мысли Анны, Кеньон ласково проговорил:

– Теперь у меня есть ты, и мне не нужна никакая другая женщина.

– Я не верю твоим словам. Ты бросил меня. – Ее голос задрожал. – Я плакала много недель подряд.

– Прости, – сказал Джошуа, пытаясь изобразить искренность. – Позволь мне загладить свою вину. Ты хотела, чтобы Анна увидела нашу свадьбу? Разреши, я приведу ее сюда.

– Сначала положи пистолет. Если он выстрелит, твой костюм будет в крови. Ты все погубишь.

«Только бы он не послушал ее!» – думала Анна. Нагнувшись, она попыталась привлечь внимание Тимберлейка, задев его ногу своим плечом.

Но барон будто и не заметил это.

– Хорошо, – сказал Джошуа. – Я оставлю пистолет здесь, на кровати, а ты разрешишь мне увидеть Анну.

«Нет! – мысленно крикнула Анна, – Не клади пистолет!» Лорд Тимберлейк с опаской взглянул на дверь. Не увидев там ни Лили, ни Джошуа, он продолжил тихо выдалбливать дерево вокруг замка. Тяжелое дыхание выдавало его страх.

Где твой брат? – спросил Джошуа. Его голос звучал ближе. – Он тоже стережет Анну?

– Нет. Дэвид – дурак. Он отказался ее похитить, и я его заперла. После этого отец согласился мне помочь. – В ее голосе послышалась горечь. – Никто не понимает, что мы с тобой должны быть вместе.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Всем сердцем - Барбара Смит бесплатно.
Похожие на Всем сердцем - Барбара Смит книги

Оставить комментарий