Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело о пеликанах - Джон Гришем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 79

Он притормозил и припарковался где попало позади ряда маленьких зданий.

- Где это мы? - спросила она.

- За квартал от площади Маунт Фернон, в деловой части. "Пост" в шести кварталах в ту сторону. От моего банка сюда - четыре квартала. А это маленькая забегаловка тут же за углом.

Они пошли к забегаловке, которая быстро заполнялась желающими перекусить. Она ждала за столиком у окна, пока он стоял в очереди и заказывал сандвичи. Полдня пролетело, и, хотя ей не нравилась такая работа, было приятно чувствовать себя занятой и забыть о тенях. Она не станет репортером, и в данную минуту карьера юриста тоже казалась малопривлекательной. Не так давно она подумывала о том, чтобы после нескольких лет практики стать судьей. К черту! Это слишком опасно.

Грей принес поднос с едой и чай со льдом, и они принялись за еду.

- Это твой типичный рабочий день? - спросила она.

- Так я зарабатываю на жизнь. Целый день сую нос в чужие дела, затем до вечера пишу статьи, а потом копаюсь в материалах до поздней ночи.

- Сколько же статей ты делаешь в неделю?

- Иногда три или четыре, иногда ни одной. Я сам себе хозяин, контроля мало. Сейчас другое. За десять дней не написал ничего.

- Что, если тебе не удастся доказать, что Маттис замешан? Какую статью ты напишешь?

- Это зависит от того, как далеко я продвинусь. Мы могли бы дать тот материал о Верхике и Каллахане, но стоит ли? Это был сенсационный материал, но они не имели к нему никакого отношения. Он слегка царапнул по самой поверхности и все.

- А ты рассчитываешь на сенсацию?

- Надеюсь. Если нам удастся подтвердить твое письмецо, мы сделаем чертовски сильный материал.

- Небось уже видишь заголовки?

- Еще бы! Адреналин прет вовсю. Это будет крупнейшая сенсация со времен...

- Уотергейта?

- Нет. Уотергейт был целой серией материалов, сперва маленьких, а потом постепенно разросшихся. Те ребята месяцами шли по следу, собирая по капле, пока все это не вылилось в одно целое. Разные люди знали разные части истории. Здесь, милочка, совсем другое дело. Эта история намного сенсационней, а правду знает очень узкий круг людей. Уотергейт - просто глупый грабеж с неумелым прикрытием. А это преступления, мастерски спланированные очень богатыми и умными людьми.

- А как насчет прикрытия?

- Затем займемся прикрытием. Как только мы докажем, что Маттис связан с убийствами, даем сенсационный материал. Кот выпущен из мешка, и в тот же день начнется вереница расследований. Здесь будет все трястись, как при бомбежке, особенно когда станет известно, что Президент и Маттис - старые друзья. Как только пыль начнет оседать, мы займемся администрацией и постараемся определить, кто что знал и когда.

- Но сначала Гарсиа.

- Да, да. Я знаю, что он там. Он здешний юрист и знает что-то очень важное.

- Что, если мы выйдем на него, а он не станет говорить?

- Есть способы заставить говорить.

- Например?

- Пытки, похищение, вымогательство, всевозможные угрозы.

Плотный человек с перекошенным лицом неожиданно появился возле стола.

- Поторапливайтесь! - заорал он. - Вы слишком много разговариваете!

- Спасибо, Пит, - сказал Грей, не поднимая глаз. Пит исчез в толпе, но было слышно, как он кричит возле другого стола. Дарби уронила свой сандвич.

- Он здесь хозяин, - пояснил Грей. - Это как часть обстановки.

- Очень мило. За это взимается дополнительная плата?

- Нет. Но пища дешевая, поэтому его доход зависит от числа посетителей. Он отказывается подавать кофе, потому что не хочет, чтобы люди приходили сюда поболтать. Надо есть, как беженцам, и выметаться.

- Я готова.

Грей посмотрел на часы.

- Сейчас пятнадцать минут первого. Нам надо быть в квартире Джудит Вилсон в час. Ты хочешь отправить денежный перевод сейчас?

- Сколько времени это займет?

- Перевод можно отправить сейчас, а деньги взять позже.

- Тогда пойдем.

- Сколько ты хочешь перевести?

- Пятнадцать тысяч.

Джудит Вилсон жила на втором этаже старого дома-развалюхи с двухкомнатными студенческими квартирами. Ее не оказалось дома, и они еще час ездили на машине. Грей был гидом. Он медленно проехал мимо кинотеатра "Монреуз", все еще заколоченного и полусгоревшего. Он показал ей ежедневный цирк на Дюпон Сэркл.

Они стояли у обочины в два пятнадцать, когда красная "мазда" остановилась на узкой подъездной дорожке.

- Вот она, - сказал Грей и вышел из машины. Дарби осталась сидеть.

Он догнал Джудит возле парадных ступеней. Она оказалась весьма дружелюбной. Они поболтали, он показал ей фотографию, она несколько секунд смотрела на нее и начала качать головой. Вскоре он был в машине.

- Ноль - шесть, - сказал он.

- Остается Эдвард Линни. Это, наверное, наш лучший шанс, потому что он работал там клерком два лета.

Они нашли телефон-автомат в магазине, торгующем мелочами, через несколько кварталов, и Грей набрал номер Линни. Никто не отвечал. Он бросил трубку и сел в машину.

- Его не было дома сегодня утром в десять, и сейчас его тоже нет.

- Он может быть на занятиях, - сказала Дарби. - Нам нужен его график. Тебе следовало взять его вместе с остальными.

- Почему ты этого не предложила тогда?

- Кто здесь следователь? Кто знаменитый следователь-репортер из "Вашингтон пост"? Я лишь скромная бывшая студентка-юрист, сидящая здесь на переднем сиденье и с восторгом наблюдающая, как ты действуешь.

"Как насчет заднего сиденья?" - чуть было не вырвалось у него.

- Что ж, как тебе угодно. Куда теперь?

- Обратно к юридическому факультету, - сказала она. - Я буду ждать в машине, пока ты сходишь туда и возьмешь расписание занятии Линни.

- Слушаюсь, мэм.

Уже другой студент сидел за столом в кабинете регистратора. Грей попросил расписание занятий Эдварда Линни, и студент пошел искать регистратора. Через пять минут из-за угла медленно вышла регистратор и пристально посмотрела на него.

Он блеснул улыбкой.

- Привет! Помните меня? Грей Грентэм из "Пост". Мне нужно еще одно расписание занятий.

- Декан запретил давать.

- Мне показалось, что декана нет в городе.

- Да. Его помощник не разрешает. Больше никаких расписаний занятий вы не получите. Вы уже доставили мне много неприятностей.

- Не понимаю. Я ведь не прошу личных дел.

- Помощник декана запрещает.

- Где помощник декана?

- Он занят.

- Я подожду. Где его кабинет?

- Он будет долго занят.

- Тогда я буду долго ждать.

Она стояла как вкопанная, сложив руки.

- Он больше не разрешит вам брать расписания занятий. Наши студенты имеют право на неразглашение их частной жизни.

- Безусловно. Я причинил вам какие-нибудь неприятности?

- Да, моту сказать какие.

- Будьте добры.

В это время студент-клерк зашел за угол и скрылся.

- Кто-то из студентов, с которыми вы разговаривали сегодня утром, позвонил в фирму "Уайт и Блазевич", те позвонили помощнику декана, а помощник декана позвонил мне и сказал, чтобы никаких графиков занятий репортерам больше не давали.

- А какое им дело?

- Определенное. У нас давние связи с "Уайт и Блазевич". Они нанимают много наших студентов.

Грей напустил на себя вид жалкого и беспомощного человека.

- Я только хотел найти Эдварда Линни. Клянусь, у него не будет никаких неприятностей. Просто мне нужно задать ему несколько вопросов.

Она почуяла запах победы. Ей удалось отразить натиск репортера из "Пост", и она была весьма горда этим. Теперь можно швырнуть ему кость.

- Мистер Линни больше не учится здесь. Это все, что я могу вам сказать.

Поблагодарив, он ретировался к двери, пробормотав "спасибо".

Уже почти дойдя до машины, он услышал, как кто-то окликает его по имени. Это был студент из кабинета регистратора.

- Мистер Грентэм, - сказал он, подбегая, - я знаю Эдварда. Он, похоже, на какое-то время бросил факультет. Личные проблемы.

- А где он?

- Родители определили его в частный госпиталь. Ему делают детоксикацию.

- Где это?

- Сильвер Спринт. Госпиталь Парклэйн.

- Давно он там?

- Около месяца.

Грентэм пожал ему руку.

- Спасибо. Я никому не скажу, что вы мне рассказали.

- Надеюсь, у него не будет неприятностей?

- Нет. Обещаю вам.

Машина остановилась возле банка. Вскоре Дарби вышла, неся с собой пятнадцать тысяч наличными. Ее пугало то, что она несет деньги. Ее пугал Линни. "Уайт и Блазевич" тоже вдруг стала казаться ей опасной.

Парклэйн был центром детоксикации для богатых и для тех, у кого дорогая страховка. Это было небольшое здание, окруженное деревьями, в полумиле от автомагистрали. Здесь, пожалуй, будет нелегко.

Грей вошел в вестибюль первым и спросил у дежурной на" приеме, как можно увидеть Эдварда Линни.

- Он наш пациент, - довольно официально ответила она.

Он пустил в ход свою обаятельную улыбку.

- Да. Я это знаю. На юридическом факультете мне сказали, что он пациент. В какой он палате? '

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело о пеликанах - Джон Гришем бесплатно.

Оставить комментарий