Рейтинговые книги
Читем онлайн Морской путь - Владимир Лоокс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
четверо на первом этаже — видимо, слуги. На втором этаже один человек, думаю, именно он нам и нужен, третий же этаж пуст, — поделился я с Бэкой.

— Странно что так мало охраны, — выразила она свои сомнения.

— Возможно, большую часть мы устранили на пустыре, — напомнил я.

— Точно, тогда проблем быть не должно. Просто обойдем патрульных и заберемся по стене на второй этаж.

— Жаль, что было так мало времени, я бы мог подготовить шумоподавляющий массив, чтобы наверняка, — недовольно ворчал я, — Предлагаю отвести цель в подвал, там будет проще.

— Тогда так и сделаем, — согласилась Бэка, и мы начали свое вторжение.

Захватить помощника Джиана оказалось проще простого, он даже не заметил, как с легкой руки Бэки, его сон сменился потерей сознания. И прихватив нашего будущего союзника и связку ключей, мы отправились вниз. Пока все шло гладко, и благодаря туманной области, я мог сказать, что никто ничего не заподозрил.

Оказавшись в подвале, мы первым делом решили проверить находившихся там людей. Было у нас одно подозрение, кем они могли быть. И в итоге мы оказались правы.

— Это те самые живые куклы? — спросил я Бэку, смотря на трех полуголых девушек, которые проснулись, как только мы открыли дверь в подвал. А сейчас сидели перед нами на коленях в глубоком поклоне.

— Верно, — хмуро ответила Бэка.

— Их можно как-то привести в норму?

— Есть некоторые методы, но потребуется весьма много времени. Да и результат может быть неполным. Лишь единицы с сильной волей, которые могли сопротивляться обработке, имеют шанс вернуть свое прошлое Я.

— Тогда, что будем с ними делать? — спросил я.

— Не знаю, но я бы не хотела оставлять их здесь, — уныло ответила Бэка.

— Хмм, тогда можем попробовать заставить нашего нового друга вывести их с территории секты, под каким ни будь предлогом, — предложил я, — Но для начала, нам нужно заручиться его поддержкой.

И увидев кивок Бэки, повел его в отдельную комнату.

— Мне понадобится твоя помощь, — окликнул я её, видимо, не собирающуюся идти за мной.

— А? Но я в этом совсем не разбираюсь.

— Уже забыла, что трубку может усиливать эффекты трав? — усмехнулся я.

— Н-нет, я помню, — не очень уверенно сказала она и последовала за мной.

— Итак, для начала, тщательно разжуй вот это, — протянул я ей несколько листочков, — Это не даст тебе попасть под влияние трав.

— А ты? — спросила она, морщась от неприятного вкуса.

— У меня хорошее сопротивление ко всякой отраве, — пояснил я, перебирая травы.

Отобрав нужные, я передал их Бэке. А она поместила их в трубку, которая после небольшой подачи ци начала испускать синеватый дым.

— Постарайся сконцентрироваться на том, чтобы усилить их. Я подобрал их таким образом, чтобы остались только нужные нам эффекты, — на что она только кивнула.

Когда же комнаты заполнилась сизым дымком, я решил, что помощник вдохнул достаточно и решил привести его в чувства. Размяв пару листочков одной из трав, я поднес их к его носу, и уже через несколько вдохов тот пришел в себя. Осоловело крутя головой, он кое-как сосредоточил свой взгляд на мне:

— Что вы здесь делаете? И кто вы? Да и где мы вообще?

— Я здесь в качестве посредника, чтобы заключить сделку между вами и людьми, похитившими вашего молодого господина, — подбирая травы, я постарался найти такую комбинацию, которая сделала бы нашего нового друга несколько глупее и доверчивее на достаточно долгое время, главное было — не переборщить.

— Господина похитили? Кто посмел? Они не знают чей он ученик?

— Знают, но это залетные гости, их мало волнует местная иерархия. Но не беспокойтесь, я здесь как раз для того, чтобы помочь вам вернуть вашего хозяина в целости и сохранности. Сейчас он находится в весьма комфортных условиях и ему ничего не угрожает. Он даже попросил прислать его любимых кукол, — начал я постепенно вести его в нужном направлении, — Если вы сделаете, как я советую, то уже через пару дней ваш мастер вернется домой. И это будет полностью ваша заслуга, за которую вас хорошо наградят.

— Тогда, что же от меня требуется? — немного нетерпеливо спросил он.

Эффект трав оказался даже лучше, чем я ожидал. Видимо, сказывалось активное участие Бэки с трубкой.

— Пара пустяков. Вам будет нужно вывести кукол господина с территории секты, чтобы мы могли доставить их к нему. А также, через пару дней заключить сделку с храмом счастья, — и вот когда он услышал мои последние слова, он не на шутку перепугался.

— Что? Какая сделка, я не понимаю, о чем вы!

— Ну-ну, не стоит так нервничать. Нам прекрасно известно о связи ваших организаций, и мы не собираемся обнародовать эту информацию. Все дело в том, что именно из-за этой связи, те люди и похитили вашего молодого мастера. Им срочно нужно проникнуть в храм счастья, чтобы кого-то оттуда спасти. И вашей задачей будет всего лишь увеличить объем следующей партии на одного человека и провести сделку. Как только они достигнут своих целей, они уйдут отсюда. Не думаю, что им понадобится много времени, так что как только сделка будет завершена, вы сможете встретиться со своим мастером, и уже к вечеру вернетесь героем домой. Ну как вам? Просто, не правда ли?

— Я … у меня все равно нет выбора, — невесело хмыкнул он, — И если вы говорите правду, это будет всего лишь небольшой инцидент.

— Верно. Вы абсолютно правы. И чуть не забыл, вам придется постараться, чтобы никто не узнал о пропаже молодого мастера. Нам это просто испортит планы, а вот вы… скорее всего, для вас последствия буду крайне печальны, — решил напоследок немного припугнуть его я, — Все же глава вашей секты весьма грозная личность, вряд ли он легкомысленно отнесется к потере любимого ученика.

Увидев, что помощник стал белым как мел, я понял, что он прекрасно представляет себе, что его ждет, если не будет с нами сотрудничать. И это, пожалуй, было отличной страховкой. Влияние трав должно продержаться еще где-то полдня. И этого, естественно, не хватит до дня сделки. Поэтому я кое-что добавил напоследок:

— И на прощание я должен извиниться. Чтобы удостовериться в том, что все пройдет гладко, мне пришлось отравить вас. Вам придется принимать эти травы, — протянул я ему мешочек с травой, — чтобы сдерживать влияние яда. Как только все будет закончено, я дам вам антидот.

Так как для человека побелеть еще больше, было невозможно, на этот раз он покраснел. И только спустя несколько минут достаточно пришел в себя, чтобы забрать у меня мешочек и кивнуть,

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Морской путь - Владимир Лоокс бесплатно.

Оставить комментарий