Рейтинговые книги
Читем онлайн Unseen Academicals - Терри Пратчетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 124

— Это почему?

— Потому что мы в качестве побочного продукта получаем вполне съедобные яйца.

— Не слишком-то большая разница, знаешь ли.

— Ой, да ладно тебе! Курицы в сотни раз больше муравьёв! К тому же Пекс размещается в специально построенной для него комнате, а не разбросан беспорядочно по всему университету. Профессор Турнепс знает своё дело и даже тебе, Наверн, придётся признать, что великую реку знания питают сотни разных ручьёв!

— Но не все они берут начало в чёртовом Бразенеке! — возмутился Чудакулли.

Архиканцлеры свирепо уставились друг на друга. Профессор Турнепс выглянул из-за угла и быстро спрятался обратно.

— Если бы мы были настоящими мужчинами, как наши отцы, мы уже начали бы швыряться файерболлами, — заметил Генри.

— Согласен, — сказал Чудакулли. — Хотя наши отцы, вообще-то, не были волшебниками.

— Это да, — согласился бывший Декан. — Твой отец был мясником, насколько я помню.

— Ага, а твой владел капустными полями, — напомнил Чудакулли.

Минуту помолчали.

— А помнишь тот день, когда мы оба пришли в НУ? — спросил бывший Декан.

— Мы бились, словно тигры, — сказал Чудакулли.

— Славные были деньки, если подумать, — вздохнул Декан.

— Да, в Анке немало воды проползло с тех пор, — поддержал Чудакулли. — После некоторой паузы он добавил: — Выпить хочешь?

— Не отказался бы, — признал бывший Декан.

— Значит, собрались играть в футбол? — спросил Генри, пока они величественно шествовали в направлении кабинета Архиканцлера. — Я что-то такое читал в газете, но решил, что это шутка.

— Да отчего бы нет? — удивился Чудакулли. — У нас же прекрасные спортивные традиции, как ты и сам знаешь.

— Ах, да. Традиции — бич Невидимого университета. Да будет тебе, Наверн. Черного кобеля можно отмыть добела, а вот чтобы он снова почернел через сорок лет… это вряд ли. О, я гляжу, мистер Тупс всё ещё с вами?

— Э… — начал Думмер, переводя взгляд с одного на другого.

Думмер Тупс однажды получил высший балл за экзамен по предвидению, явившись сдавать его на день раньше назначенного срока. В самом невинном облачке он был способен заранее разглядеть грозовую тучу.

— Как там дела с футболом, парень?

— Всё прекрасно, Архиканцлер. Рад снова вас видеть, Декан.

— Архиканцлер, — сладким голосом поправил бывший Декан. — Я вот думаю, так ли вы будете хороши против моего университета.

— Ну, мы создали отличную команду, — сказал Чудакулли. — Первый матч мы намерены сыграть с местными, а потом будем рады задать перцу и Бразенеку.

Они вышли уже почти на середину Главного Зала, что, разумеется, остановило игру.

— Архиканцлер, я думаю, лучше всего будет… — начал Думмер, но его голос потонул в радостном рёве окружающих волшебников.

— И что станет призом победителю? — поинтересовался Генри, улыбаясь толпе.

— Что? — промямлил Архиканцлер. — Каким ещё призом?

— Ну мы ведь в молодости выступали в гребной команде за призы, верно?

— Полагаю, Патриций намерен учредить футбольный кубок или что-то такое.

— В Голубой трапезной скоро подадут напитки и закуски, — в отчаянии вмешался разом вспотевший Думмер, изо всех сил изображая веселье. — Пирожные, конечно, и отличный выбор карри.

В большинстве случаев это сработало бы, но старшие волшебники уже скрестили взгляды, и никто из них не хотел уступать, даже за кусок Пирога Пахаря.

— Однако мы великие волшебники и нас не интересуют всякие побрякушки вроде кубков и медалей, верно? — сказал Генри. — Только очень большие и серьёзные побрякушки или ничего, так, Наверн?

— Ты хочешь Шляпу, — констатировал Чудакулли. Воздух между двумя Архиканцлерами гудел от напряжения.

— Конечно.

Последовало угрожающее молчание, в котором столкнулись две железных воли. Однако Думмер Тупс занимал одновременно двенадцать самых важных постов в Совете, поэтому он быстренько сформировал сам из себя комитет и решил, что, будучи, де факто, самой мудрой персоной в университете, обязан вмешаться.

— А какова будет ваша ставка, Дека… сэр?

Чудакулли слегка повернул к нему голову и прорычал:

— В этом нет нужды, я сам согласился…

По рядам старших волшебников пробежала дрожь волнения и Думмер расслышал шёпот: "Туфли мертвеца?"

— Нет, я запрещаю! — заявил Думмер.

— Ты запрещаешь? — удивился Генри. — Ты тут не важнее курицы, юный Тупс!

— Сумма голосов всех постов, которые я занимаю в Совете университета, даёт мне фактический контроль над ним, — заявил Думмер, пытаясь пошире расправить свои не очень-то хорошо для этого приспособленные тощие плечи, а также выпятить колесом грудь, распираемую изнутри праведным гневом и тревожным ожиданием неприятностей, неизбежных, когда минует кураж.

При виде этого внезапно взбунтовавшегося червя, соперники слегка умерили собственный пыл.

— И что, никто не обратил внимания на вашу внезапно возросшую власть? — спросил Чудакулли.

— Обратил, сэр. Я. Только это не власть, а ответственность и куча работы. Остальные волшебники, видите ли, не желают интересоваться всякими пустяками. Формально говоря, я должен отчитываться перед начальством, однако это начальство, в основном, тоже я. Господа, вы не представляете, до чего дошло. Среди прочих, мне принадлежит должность Местоблюстителя. Это значит, Архиканцлер, что если вы погибните от иных причин, кроме официальной легитимной процедуры передачи власти "Остроносые Туфли Мертвеца", мне надлежит управлять университетом, пока не будет избран ваш преемник. Учитывая натуру волшебников, это работа на всю жизнь. После моей кончины пост должен перейти к Библиотекарю, наиболее авторитетному и компетентному представителю высшего руководства, однако он наверняка попытается увильнуть от своих обязанностей. В таком случае, официальная процедура предписывает всем без исключения волшебникам вступить в битву друг с другом за Шляпу, что означает огонь, разрушения, а также биллиардные шары, кроликов и голубей, лезущих из всех дыр, иными словами, массу трупов. — После краткой паузы он добавил: — Опять. Вот почему, джентльмены, некоторые из нас начинают слегка нервничать, если видят ссору старших волшебников. И в заключение, джентльмены. Я говорил так долго специально, чтобы дать вам время ещё раз пересмотреть ваши намерения. Кому-то ведь нужно было так поступить.

Чудакулли откашлялся.

— Спасибо за ценное замечание, мистер Тупс. Нам надлежит хорошенько его обсудить. Определённо, столь важные соображения должны были быть озвучены. Сейчас не прежние времена, в конце-то концов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 124
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Unseen Academicals - Терри Пратчетт бесплатно.

Оставить комментарий