Рейтинговые книги
Читем онлайн Злые игры - Анжела Марсонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 69

Глава 67

Алекс весело улыбалась Дуги. Его оказалось не так и трудно найти. Дэвид много раз рассказывал ей о прогулках этого дурачка. Раб привычки, он никогда не менял свой маршрут.

Дельфтский шлюз на самом деле представлял собой лестницу из восьми шлюзов, расположенных один за другим на канале, который соединял Дадли и Сторбридж. Каждый шлюз был семидесяти футов в длину и восьмидесяти пяти в глубину. Идеальная могила для Дуги, который провел здесь немало своего времени.

Изначально телефонный звонок потряс ее и во многом из-за того, что она и не подозревала, что Малкольму известен ее номер. Теперь-то Алекс была этому рада. После встречи с Джессикой она увидела на экране телефона семь пропущенных звонков с одного и того же номера и из любопытства решила перезвонить.

Сначала она ему не поверила. Такой неуклюжий болван, как Дуги, никак не мог оказаться таким умником, но чем дольше говорил Малкольм, тем внимательнее она слушала.

Для начала доктор Торн разозлилась на самое себя. Она, как идиотка, списала Дуги со счетов, приняв его внимание за сердечную привязанность. Но ярость успокоилась, когда Алекс поняла, что проблема Дуги легко решаема.

Свое появление перед ним она легко объяснила тем, что Ким хочет с ним переговорить. Именно поэтому он и стоял перед ней сейчас.

Алекс получала удовольствие, наблюдая, как он старается тайно оглядываться по сторонам.

– Дуги, ты что, мне не веришь?

Она направила фонарь прямо ему в лицо. Между ними упало несколько капель мокрого снега. Дуги сморгнул и рукой закрыл глаза от слепящего света.

– Ты смешной и глупый парень, – улыбнулась доктор Торн. – Твоя жизнь вот-вот изменится. И не надо бояться. В первый раз в жизни у тебя появилась возможность оказаться кому-то полезным. По жизни ты никому не нужный и никчемный человек, но через тебя я подам весточку твоей драгоценной Ким. – Она выплюнула это имя ему в лицо и покачала головой: – Я-то думала, что ты абсолютная бестолочь, Дуги, а ты взял и преподнес мне сюрприз. А я не люблю сюрпризы!

Она сделала шаг в его направлении, продолжая светить фонарем. Когда луч фонаря опустился вдоль его тела, она громко рассмеялась. Луч уперся ему прямо в пах.

– Боже, Дуги, да ты никак обмочился? Как унизительно, правда?

Она наслаждалась его дискомфортом и купалась в его страхе.

– Насколько было бы лучше, если б ты был не просто идиотом, а безграмотным идиотом!

Она опять направила луч ему в лицо. Его голова была слегка откинута назад, а глаза смотрели вверх и влево. Рот двигался, как будто он пытался что-то сказать, но, насколько знала Алекс, никто и никогда не слышал, как он говорит.

Его пальцы бесцельно двигались, как будто он пытался сплести их. Алекс взяла его за руку и подвела ближе к краю ванны шлюза.

Он почти не сопротивлялся, хотя она почувствовала, как дрожь его тела передалась ее руке.

Физически Дуги был гораздо сильнее ее и мог расправиться с нею в любой момент, но, как немецкая овчарка, не догадывался, что он больше и сильнее. В представлении Дуги агрессором была Алекс, и он даже не подумал о том, чтобы ей сопротивляться.

Его ноги заскрипели по гальке, когда он попытался тверже встать на них. Для доктора Торн разобраться с ним было не сложнее, чем разобраться с мешком мусора.

– Ну, давай же, Дуги, хватит упрямиться, – сказала она, подталкивая его к самому краю.

Лучом фонаря она осветила разверзшуюся под ними бездну. Дуги негромко вскрикнул. По оценке Алекс, до поверхности воды было не менее тридцати футов. Улыбаясь, она положила руку на спину мужчины.

Легкое движение с ее стороны – и Дуги, кувыркаясь, полетел вниз.

Глава 68

Издалека до Ким донесся всплеск. От воды шло множество звуков, но этот был самым сильным.

Она замерла и прислушалась, но единственное, что ей удалось услышать, был шум крови у нее в голове.

Стоун быстро двинулась вперед. Ей еще предстояло преодолеть пару миль по каналу до того места, где она договорилась встретиться с Дэвидом. Это значило, что здесь она совсем одна.

Раздумывать времени не было. Она должна была выяснить, что или кто издал этот звук. Пройдя легкий изгиб тропинки, инспектор уперлась глазами в фигуру, которая, наклонившись, светила фонарем в глубь шлюза.

И если до этого у нее были какие-то сомнения относительно способностей Алекс, то теперь она в них не сомневалась. Психопатка столкнула Дуги в шлюз!

Глубоко внизу раздавались беспорядочные шлепки рук по поверхности воды.

Если она сейчас бросится спасать Дуги, то у доктора Торн будет достаточно времени, чтобы сбежать, а Ким понимала, что имеет дело с необычным преступником. В этом случае она Алекс уж точно никогда больше не увидит.

Стоун выглянула из-за угла и оценила расстояние до женщины. Футов пятьдесят. Начав движение, она должна будет продолжать двигаться с максимальной скоростью, чтобы использовать элемент неожиданности, и никакого другого варианта не существует.

Ким поспешно стянула с себя куртку и бросила ее на землю. Снимать ботинки нет времени. Звуки внизу стали тише.

Она глубоко вздохнула, досчитала до трех и бросилась вперед.

Все это время Стоун не отводила глаз от Алекс. И хотя не могла видеть ее лица, интуитивно догадалась, что сейчас на нем написан шок. Отлично, большего ей и не надо.

Десять футов, пять, и наконец – ба-бах!!! – доктор Торн полетела в воду.

Глубоко вдохнув, Ким нырнула практически следом за ней.

Глава 69

Брайант сидел за столом напротив Робина Паркса.

Сержант не был человеком, который принимает спонтанные решения или доверяет своему шестому чувству. Это он оставлял своему боссу. И если кто-то ему изначально не нравился, то он всегда был готов истолковать свои сомнения в пользу этого человека.

Паркс раскачивался на стуле, балансируя на двух его задних ножках. Правую ногу он забросил на левое колено. На нем были темные джинсы и свитер с V-образным вырезом.

– Мистер Паркс, спасибо за то, что согласились встретиться со мной этим вечером.

– Все, что в моих силах… – Мужчина великодушно распахнул руки.

Брайант отчетливо услышал в его тоне издевательские нотки, но заставил себя сдержаться.

– Мы с инспектором Стоун недавно беседовали с вами…

– С инспектором? Вы имеете в виду эту бульдожку? Ей нельзя позволять ходить без намордника!

Сержант под столом с силой ущипнул себя за колено. Это не есть хорошо.

– Мы проинформировали вас о том, что, по нашей информации, в подвале вместе с вашим зятем находился кто-то третий, по крайней мере во время одного из сеансов.

– Наверное, вы упомянули об этом, когда терроризировали мою сестру, – мужчина продолжал раскачиваться.

– Вы не знаете, кто бы это мог быть, мистер Паркс?

– По правде говоря, я вообще не уверен, что такой человек существует. Мне кажется, что ваша бульдожка все это придумала, чтобы иметь возможность превратить жизнь Венди в ад.

– Ну и зачем, по-вашему, ей это надо, мистер Паркс?

Черт побери, все-таки не сдержался.

– Да затем, что она озлобленная одинокая женщина, которая явно жалеет, что не родилась мужчиной, и вымещает свои неудовлетворенности на невинных людях. Вот зачем!

Он опять возобновил свое качание, полностью удовлетворенный собой.

– Это вы так думаете, мистер Паркс, – заметил Брайант, стараясь говорить ровным голосом.

– Но вы не можете с этим не согласиться. Она грубая, надоедливая…

– И запоминающаяся; ведь вы, не переставая, говорите о ней с того момента, как я сел.

Качание прекратилось, а сержант продолжил:

– Мистер Паркс, у нас есть образцы семенной жидкости и волос. Ни то, ни другое не принадлежит Леонарду.

– Да неужели? – Передние ножки стула опустились на пол.

Брайант кивнул, а потом произнес под запись:

– Да. Как вы знаете, Дейзи подтвердила, что знает человека, который был в подвале. Вы можете нам чем-нибудь помочь?

Атмосфера в комнате явно изменилась.

– Я тоже бывал в этом подвале…

– Если вы хотите добровольно предложить нам ваши образцы, то я могу…

– Как бы не так! Я видел, как вы, ребята, работаете. Ваша начальница упекла бы мою сестру, появись у нее хоть малейший шанс! – Робин Паркс оттолкнул стул и встал. – Насколько я понимаю, я нахожусь здесь по собственной воле?

Сержант просто кивнул, не удостоив мужчину ответом.

– Я понимаю, к чему вы клоните нашу беседу, поэтому немедленно покидаю вас.

Брайант тоже встал.

– Прошу вас, мистер Паркс… Ведь речь идет о ваших племянницах. Я знаю, как горячо вы любите свою сестру, но не забывайте, что в данном случае жертва совсем не она. И не позволяйте вашему гневу на моего командира мешать нашему расследованию.

В полнейшем шоке сержант увидел, как глаза мужчины налились яростью.

– Вы что, не понимаете?! Как я могу не гневаться? Ведь речь идет о моей семье, и я люблю этих девочек так, будто они мои дочери. Я жизнь свою за них отдам! Я с трудом заставил себя поверить в то, что совершил мой зять, но я категорически отказываюсь верить, что там был кто-то третий. Я бы об этом знал!

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Злые игры - Анжела Марсонс бесплатно.
Похожие на Злые игры - Анжела Марсонс книги

Оставить комментарий