— Что… что это?
— Нам хотелось, чтобы вы сказали несколько слов о вашем муже…
Очкастое лицо придвинулось ближе, угрожающе нависло над ней.
— Как вы думаете, есть ли надежда, что ваш муж спасет Пруэтта? А за него самого вы не боитесь?..
В щеку ей уткнулся микрофон.
— Что вы думаете об этой дерзкой спасательной экспедиции, миссис Дагерти? Ну, скажите хоть что-нибудь в микрофон. Ну, что угодно, все сойдет. Вы хорошо знаете Пруэтта? Был он…
Они ворвались в дом с лампами-вспышками, от которых резало глаза, с камерами, микрофонами и блокнотами; они кричали на нее, толкались, отпихивали друг друга. Вдруг позади раздался женский крик, и Памела отпрянула — чья-то рука схватила ее за плечо. Она оглянулась и увидела женщину с вытаращенными глазами, которая кричала:
— …Бенсон, я Лорри Бенсон, вы же меня знаете, я веду женскую страничку! Я хочу рассказать всем девочкам, каким знаменитым вдруг стал ваш муж!
От вспышек Памелу начало корчить. Она ахнула, когда какой-то детина вдруг вспрыгнул на стол, стоявший в гостиной, смахнув на пол вазу и пепельницы. Он попытался снять Памелу сверху, через головы всей этой толпы, ворвавшейся в дом.
— Ну будь же умненькой, девочка! Подними головку, бэби!
Снова ударил по глазам свет. Она услышала собственный стон. Кто-то хватал ее, вспыхивал свет, все кричали, орали, двое мужчин взгромоздились на диван и махали ей камерами. Ей удалось как-то протолкаться сквозь толпу, но репортеры повалили следом. Памела, наконец, прорвалась к двери и застыла на пороге как вкопанная, раскрыв рот.
На ее газон въехал огромный фургон, битком набитый людьми с телевизионными камерами, и в глаза ей бросилась светящаяся красная надпись: «Друг вашего дома — передвижная телевизионная станция». И тут вдруг громадный объектив выдвинулся навстречу ей, а машины все подъезжали и подъезжали, и чужие люди топтали ее цветы…
Молотя всех руками, Памела рванулась назад, в дом, и вдруг поняла, что визжит, чтобы они все убирались, а они ухмылялись и покрикивали:
— А ну, щелкни ее побыстрее, сопляк!
— Надо, чтобы люди от снимков плакали, бэби!
— Ты поймай ее с закрытыми глазами, когда она кричит. Ух, ты! Вот это будет фото!
Рядом появился какой-то мужчина, и она уткнулась ему в плечо.
«Слава богу, — подумала она, — может быть, он выгонит их всех отсюда!»
Это бы их сосед, разъяренный и злой — он увидел, как взяли штурмом дом Дагерти, схватил дробовик и прибежал на выручку. Но в парадную дверь ему пройти не удалось. Сквозь галдеж до него донесся вопль Памелы, и он с женой проник через черный ход и протолкался в гостиную к женщине, которая стояла бледная, с широко открытыми от ужаса глазами.
— Вон! — гаркнул он. — Убирайтесь отсюда! Сейчас же убирайтесь!
— Ради бога, Мак, нам нужно получить интервью…
— Что за черт, это еще кто такой?
— Пошел с дороги, ты загораживаешь объектив!
Сосед поднял дробовик и, направив его в потолок, нажал на спусковой крючок. В комнате раздался громовой, оглушающий грохот выстрела. На толпу посыпались штукатурка и пыль, и репортеры отпрянули. Сосед навел ружье прямо на людей и хладнокровно предупредил, что разрядит второй ствол в них, а тем временем его жена увела рыдающую Памелу в спальню. Когда все, наконец, разошлись и грузовик уехал, оставив глубокие вмятины на газоне, он вернулся в дом, посмотрел на разгромленную комнату и горестно покачал головой.
Он приоткрыл дверь в спальню. Его жена, обняв Памелу, успокаивала ее. Закрыв дверь, он дозарядил ружье и сел, готовый к встрече новых непрошеных гостей…
Роджер Маккларэн молча вручил Джорджу Кейту сообщение информационного агентства, полученное по телетайпу. Руководитель центра управления быстро пробежал листок и сердито скомкал его.
— Идиоты, негодяи! Мы еще не знаем, удастся ли нам поднять эту штуку с Земли вовремя, а они уже раздули… Вот мерзавцы! Не обращайте внимания, Мак, нам надо работать.
Двести восемьдесят восемь минут… «Восток» пересек экватор к югу от Цейлона; «Меркурий-7» летел близко, юго-восточнее. На подходе к Австралии орбиты кораблей начали сближаться. Это был четвертый виток «Востока-9».
Двести девяносто пять минут… Станция Мучеа в Австралии доложила, что исключительно четко видит таинственный русский космический корабль. Основываясь на радиолокационном эхе и прежних оптических засечках и подсчитав с помощью вычислительных машин изменения орбитальных параметров по известным апогею и перигею, специалисты в Годдарде пришли к выводу, что длина русского корабля составляет по меньшей мере двенадцать-пятнадцать метров, а вес его достигает тринадцати тонн.
Триста три минуты… Таинственный корабль исчез с экранов станции Мучеа.
Триста восемь минут… Радары Вумеры потеряли «колымагу», она ушла южнее Новой Зеландии.
— Джордж, это Холлидей из Годдарда. Я…
— Можешь подождать, Фил? Мы тут выбились из графика…
— Нет, ждать нельзя. Мы считаем, что вы должны немедленно узнать наше мнение. Я убежден, что ваши предположения ведут к тем же выводам, но мы сочли себя обязанными поговорить с вами.
— Выкладывай, Фил.
— Короче говоря, Джордж, мы убеждены, что русские вот-вот вступят в игру. Не будем говорить о методике, которая привела к этим выводам, но можно почти не сомневаться, что большевики вывели на орбиту обычный корабль типа «Восток» с переходной ступенью той или иной конструкции. Наши машины продолжают экстраполяцию орбиты. Мы уверены, что если они… Постой, еще одно: исходя из веса корабля с пилотом, видно, что у них топлива достаточно, чтобы осуществить широкий маневр корабля. По нашему глубокому убеждению, они намерены изменить плоскость орбиты и попытаться выйти на орбиту «Меркурия» и…
— Когда?
Минутное замешательство.
— Когда, Фил?
— На следующем проходе над Мысом.
— Меньше чем через тридцать минут!
— Знаю. Поэтому я и не стал откладывать.
— Фил… а вы там в этом уверены?
— Уверены? Черт побери, Джордж, мы ни в чем не уверены! Но они вынуждены действовать в рамках тех же физических законов, что и мы. А очередное прохождение над Мысом просто-напросто обеспечивает наиболее выгодную позицию во времени и пространстве для изменения плоскости орбиты. Второй такой возможности не будет еще некоторое время и…
— Продолжай!
— Ну, у Пруэтта остается так мало времени… в общем все говорит за то, что они сделают это на очередном витке… Джордж?
— Да, да, я слушаю.
— Джордж, мы считаем, что они собираются предпринять попытку спасти его. Мы думаем, было бы правильно немедленно сообщить об этом Пруэтту.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});