Рейтинговые книги
Читем онлайн Дети атома - Вильма Ширас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67

- Следует ли нам позвать полицию или что? - спросила она. - Если бы я не знала нас, то, прослушав это выступление, я бы пришла и стерла нас всех сразу же с лица земли!

- Но ни в чем из этого совершенно нет смысла, - крикнул Джей. - Это чистое богохульство от начала до конца. И он противоречил сам себе раз пятьдесят.

- Никогда в своей жизни я не слышал подобной путаницы бессмыслиц, сказал Фред. - Мне хотелось бы проанализировать ее семантически. На самом деле собиралось, как только успокоюсь.

- Что неладно с тем человеком, доктор Уэллес? - спросил Джайлз.

- Он является чувствительным типом, сошедшим с ума, - объяснил Питер. - Ты можешь сказать это по тому, как он презирает и отвергает интеллект, который я должен добавить, является даром Бога и не должен подавляться или отвергаться. Подобный ему человек лезет вон из кожи в любви и ненависти, без малейшего применения разума или без остановки на мгновение, чтобы подумать о правде и лжи - или в своем богословии, или в действительности. Чувствительный человек считает тяжелой работой думать логически, тяжелой, или даже невозможной, но они могут ориентировать самих себя на правду посредством ощущения или с чувствами, или с интуицией, в зависимости от того, что на самом деле является предметом их любви и ненависти. Хм! Я потерял след моих местоимений в волнении... нет прощения за это!

- Да, он мог бы, по меньшей мере, придти и посмотреть на нас, прежде чем подобным образом растрезвонить на весь мир, - сказал доктор Фоксвелл. - Ну, живо! Дети, идите умываться... примите аспирин... возьмите себя в руки! Ваша маленькая лекция действительно помогла успокоить их, Пит, добавил он, когда дети послушно вышли.

- А сейчас, если бы только кто-нибудь мог успокоить меня, - заметил Питер, вытирая свой лоб.

К тому времени, когда магнитофонная лента воспроизвела всю речь и остальные вышли из зала, кипя от негодования, у ворот уже начала собираться разъяренная толпа.

- Я определенно должна подать жалобу, - горячо говорила миссис Куртис. - Разрешить продолжить подобную телепередачу было непростительно!

- Пожалуйста, выключите здесь свет, - сказал мистер Геррольд мистеру Уотерсу, когда мимо них просвистел первый камень.

- Включите прожекторы у ворот. Тогда сможем видеть их, но они не смогут видеть нас.

- Если ворота заперты, не вижу, какой вред они могут причинить нам, сказал мистер Куртис. - Прошу прощения, мистер Геррольд, но боюсь, что Вы обманываетесь, считая это случайным происшествием.

- То выступление было достаточно случайным происшествием, - горячо сказал мистер Геррольд. - Ну вот! - когда в доме погасли огни и зажглись над воротами. - Им не удастся взять нас на мушку, даже если они принесли с собой ружья. И что сейчас? Стоит мне попытаться электризовать забор?

- Я бы не стала, - посоветовала мисс Пейдж твердо. - Если только один из этой толпы получит легкий удар, они будут убеждены, что мы применили лучевое оружие или секретное. Надежда на колючую проволоку. Ребята говорят, что через забор нельзя перелезть.

- С лестницами... - начал мистер Геррольд, но Питер заставил его замолчать.

- Непохоже, что они принесли лестницы, - сказал он.

- Они перерезали телефонные провода, - сообщила миссис Уотерс.

- У нас есть бдительная и отвечающая требованиям полиция, - сказал доктор Уэллес. - Они не могут не знать о том, что происходит.

- Что обычно делает толпа? - спросила Элис.

- О, они бросают камни, - ответил доктор Фоксвелл, - а если им удастся пробраться внутрь, то они могут разломать вещи или устроить пожары, или попытаться ранить кого-нибудь из нас. В этой части света не было линчевания в течение ста лет или больше, и трудно сразу же обеспечить успех самосуду вымазыванием дегтем обваливанием в перьях. Если нам удастся удержать их снаружи... а вот и оконное стекло!.. Я не верю, что они нанесут какой-нибудь большой вред сегодня вечером.

- Да, думаю, что по отношению к выступлению это сборище будет спадом, - сказал доктор Уэллес. - Однако будущее может быть более беспокойным. Это ядовитое выступление прошло везде, и может быть трудно не доверять ему полностью.

- Меня не удивляет, что его исключили из семинарии, - громко прозвучал голос Джея, - но он мог некоторым людям показаться правым... говоря о Боге и о любви, и обо всем...

- У нас есть несколько влиятельных друзей, кто знает о нас правду, сказал его дядя. - Архиепископу будет что сказать, без сомненья. Мы можем предъявить иск Манди за клевету злословие, его выгонят с радио и телевидения...

- Почему эта группа людей не делает что-нибудь? - волновалась Элси.

- Я пойду, проскользну, как змейка на охоте, и попробую послушать, предложил Робин.

Вскоре Робин вернулся, усмехаясь.

- По-видимому там небольшое недоразумение, - сказал он. - Большинство людей предполагало, что Томми Манди подойдет сюда и поведет их в атаку на нас. Но не пришел. Он только сказал им молиться, вы помните. А сейчас, это - толпа без лидера.

- Толпа без лидера, - сказал Тим. - Это - как змея без головы.

Спокойно он вышел на освещенную площадку и стоял с вытянутыми безоружными руками.

- Что вам здесь надо? - спросил он.

- Мы хотим узнать, что здесь происходит, - прокричал мужской голос в ответ и толпа приветствовала его одобрительными возгласами.

- Томми Манди рассказал нам о вас, - закричал другой. - И теперь мы знаем.

- Вы уже знаете больше, чем он, спокойно и ясно ответил Тим. - Вы смотрите сейчас на меня. Он никогда не видел ни этого места, ни кого-либо из нас. Он не знает фактов. Мы только что прослушали его речь, так что мы знаем, что он сказал. Он...

- Мы хотим, чтобы вы убрались с этой земли и из этого города!

- Эта земля принадлежит мистеру и миссис Герберт Дэвис из Окли, ответил Тим, - Они дали нам ее. Вы знаете, кто они, не так ли? Они прожили в этом городе достаточно долго! Они являются уважаемыми гражданами Окли. Зачем же им давать землю людям, которые будто бы навредят вам?

- Они не знают, кто вы такие, - хрипло выкрикнула женщина в толпе.

- Но они знают, кто я, - в ответ прокричал Тим. - Они знают меня всю мою жизнь. Я прожил здесь всю свою жизнь и ходил в школу Макартура. Если я пойду поближе так, чтобы вы могли увидеть мое лицо при свете, думаю, что некоторые из вас тоже узнают меня. Если узнаете, скажите!

Откинув голову слегка назад, так чтобы его черты были ясно видны в свете прожекторов, Тим медленно зашагал вперед.

Из толпы раздался мальчишеский голос.

- Это не порождение атома. Я ходил с ним в школу несколько лет. Это только Тимоти Пол!

- Эй, Грэг! - спокойно ответил Тим, махнув рукой. - Тогда скажи им, кто я.

- Я забыл, что он был здесь. В газетах сообщалось об этом, сказал Грэг. - Он - внук Дэвисов. Я знаю их тоже... я был у них дома. Тим - не монстр. Он в моем скаутском отряде. Где все эти монстры, Тим?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дети атома - Вильма Ширас бесплатно.
Похожие на Дети атома - Вильма Ширас книги

Оставить комментарий