Рейтинговые книги
Читем онлайн Парадокс Ферми - Мария Семенова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

31

На войне как на войне (фр.).

32

В 1995 году, если кто не помнит, у нас навигаторов GPS не было и в помине. Кстати, до мая 2000 года точность определения координат для гражданских пользователей специально загрублялась, погрешность составляла до ста метров.

33

«Крокодил» — неофициальное название МИ-24.

34

Полный дембель — выслуга больше минимума в двадцать лет и возраст свыше сорока пяти лет.

35

Галактический год — промежуток времени, за который Галактика совершает полный оборот.

36

«Синеглазка» — на армейском сленге граната с раздражающим газом хлорпикрином. С её помощью проверяется правильность надевания противогаза.

37

Питбуль — американский питбультерьер, порода собак, выведенная специально для боёв. Некоторые специалисты называют их «генетически закреплённым психическим расстройством», т. к. у питбулей отсутствует природный запрет обижать суку или щенка. С другой стороны, вопреки расхожему заблуждению, чистокровный и правильно выращенный питбуль интересуется только возможностью подраться с сородичем и безопасен для человека, поэтому вносить эту породу в списки «социально неприемлемых» — несусветная глупость.

38

ПМ — пистолет Макарова.

39

«Рязанка» — РВВДКУ, Рязанское высшее воздушно-десантное командное училище.

40

Разведывательный факультет — факультет специальной разведки РВВДКУ, где готовились кадры спецназа ГРУ. Уровень подготовки впечатлял, это была, без сомнения, элита наших войск.

41

АПС — автоматический пистолет Стечкина.

42

ПСМ — пистолет самозарядный малогабаритный, калибр 5,45 мм. Отличается высоким останавливающим и пробивающим действием, оптимизирован для скрытого ношения.

43

«Кедр» — пистолет-пулемёт, калибр 9 мм.

44

«Гюрза» — пистолет «СР-1». Благодаря патронам повышенной мощности на расстоянии 70 м гарантированно пробивает блок цилиндров автомобиля.

45

«Хеннесси Елипс» — очень дорогой коньяк, содержащий 43,5 % алкоголя. Цена за бутылку примерно 4500 $.

46

Бывшее Девятое управление КГБ, занимавшееся обеспечением безопасности руководителей партии и правительства.

47

РПК — ручной пулемёт Калашникова.

48

Предписание на транспортное средство — документ оперативного прикрытия, препятствующий проверке и идентификации машины, а также людей и груза, в ней находящихся.

49

«Сучок» — прозвище АКС-74У, укороченного варианта автомата Калашникова. В 1985 году снят с производства и за ненадобностью в армии отдан милиции.

50

«Таволга» — российский одноразовый гранатомёт.

51

Мемориал «Танк-освободитель», тяжёлый танк КВ-85 («Клим Ворошилов»), установленный в Автово на гранитном пьедестале в 1951 году.

52

Во время обрушения нью-йоркских башен-близнецов четвероногий поводырь благополучно вывел наружу своего слепого хозяина. Не запаниковав, пёс без подсказок отыскал лестницу (хотя поднимались на лифте) и повёл хозяина вниз по ступенькам сквозь дым и валившиеся кирпичи. Правительство США удостоило пса специальной награды.

53

Для скептиков: мало кто знает, что известный русский оружейник М. В. Марголин был слепым — потерял зрение на боевом корабле при взрыве снаряда. Про него рассказывали, что он ощупью определял размеры деталей с точностью до сотых долей миллиметра, ходил по улице быстро и свободно, причём без палки и поводыря. Мог стрелять из пистолета на слух, быстро и очень метко. Слышал звук наручных часов с расстояния десять-пятнадцать метров и попадал в них финкой. Безошибочно угадывал психологическое состояние людей на значительном расстоянии.

54

Звуковидение (или эхолокация) — по характеру отражённого эха тренированный человек может судить о размерах предмета и расстоянии до него.

55

Манхэттенский проект — программа США по созданию атомной бомбы.

56

Звезда Смерти — искусственная планета из киноэпопеи «Звёздные войны», космический корабль невероятной разрушительной мощи.

57

Положение обязывает (фр.).

58

Паттайя — приморский город в Таиланде, один из крупнейших мировых центров секс-туризма.

59

«Фаранг» — искажённое «франк», то есть француз, впоследствии — собирательное обозначение белого европейца, при посредстве арабского языка («френги», «ифранджа») распространившееся по всей Азии.

60

Кокосовый орех — самое безопасное питьё в тропиках. Сок молодого кокоса стерилен, его можно использовать даже для внутривенных вливаний.

61

Речь идёт о катоях или ледибоях — транссексуалах, представителях «третьего пола». Традиционно считается, что у них не всё ладно с кармой и они требуют внимания и сострадания.

62

«Тук-тук» — в Бангкоке это разновидность такси, трёхколёсный мотороллер с двухместным задним сиденьем под металлическим навесом.

63

Сансара — круговорот смертей и рождений, зависящий от кармы конкретного человека. Конечная цель буддиста — вырваться из этого колеса перерождений.

64

Спасибо большое! Не голоден! (англ.)

65

«Вай» — традиционный жест приветствия, благодарности и почтения: сложенные вместе ладони подносятся к голове или к груди. Чем значительнее статус приветствуемого, тем выше поднимаются руки и дольше длится «вай».

66

Эндрю Джон Уайлс (р. 11 апреля 1953 г.) — английский математический гений, в 1995 году положивший конец 350-летним поискам доказательства великой теоремы Ферма и удостоенный за это рыцарского звания.

67

Никак, нету денег (англ.).

68

Присаживайтесь, пожалуйста. Подождите (англ.).

69

Баранг — то же, что фаранг, только на камбоджийский манер.

70

Вирак, Ктэп, Рана — распространённые кхмерские мужские имена.

71

«Хэппи» (или «спешл пицца») — пицца с коноплёй. Наркотики в Камбодже официально запрещены, потому в некоторых барах, предлагающих это блюдо, попросту жульничают. Визуально определить, какой и сколько в нём травы, нереально, «цеплять» же наркотик начинает по мере переваривания пищи, как правило уже после ухода из-за стола. Соответственно, обман вы распознаете, только покинув заведение, причём не сможете ничего предъявить, так как всё это незаконно. А вообще правильная «хэппи-пицца» — вещь убойная и долгоиграющая. Один из авторов видел, что она делает с вполне законопослушными представителями западной цивилизации.

72

«Амок» — фирменное блюдо камбоджийской кухни, рыба с овощами, запечённая в кокосе или горшке.

73

«Мега» — огромный торговый комплекс за северной окраиной Санкт-Петербурга.

74

Грозы в Бангкоке сопровождаются не молниями, а именно зарницами. Многочисленные фотографы пытаются запечатлеть их с набережной на фоне вантового моста.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Парадокс Ферми - Мария Семенова бесплатно.
Похожие на Парадокс Ферми - Мария Семенова книги

Оставить комментарий