Рейтинговые книги
Читем онлайн Лавка волшебных пряностей - Элиза Полуночная

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 91
всё будет хорошо, — сонно пробормотал кот. — Она потратила много сил, но быстро придет в норму.

— Ты знаешь, кто с ней это сделал? — спросил Аргус, скрывая под повязками истерзанную кожу запястий. У неё такие нежные, изящные руки, как можно было сотворить нечто настолько жестокое?!

— Нет, — зелёные глаза фамильяра едва заметно мерцали. — Я знаю только то, что её прокляли. Смертельным проклятием.

— Да наш проклятийник пошел в разнос, — присвистнул за спиной пиромант. — Надеюсь, Лия успела его рассмотреть. Очень интересно, кто же эта наглая ведьма, которая разбрасывается запрещёнными проклятиями. Два покушения на убийство, а там и ещё что-то всплывёт, я уверен. Каторгой она не отделается.

— Лию нужно увезти в безопасное место, — сказал, как отрезал, Аргус. — В Оверидже ей оставаться нельзя. У меня есть пара приятелей со службы, которые согласятся спрятать её у себя.

— Наивный, — маг покачал головой. — Ты, похоже, её совсем не знаешь.

— Лия не согласится, — поддержал фамильяр пироманта.

Грохот на улице стал громче, и было в этом звуке что-то странное, не похожее на природу. Маг тоже замер, вслушиваясь, а потом сделал шаг к окну.

— Нет, — остановил его Аргус. — Не отсюда. Идём.

Они спустились на первый этаж. В пекарне было темно и тихо — помощников он уже давно отпустил по домам.

— Иди чётко за мной. Не переверни ничего, — скомандовал Аргус. Маг послушно шагал позади и даже не спорил.

В лавке было темно и особенно сильно пахло свежим хлебом. Вот вроде пекут в соседней комнате, а запах сильнее здесь. В окна стучал дождь. Через стекло и витую решетку улица просматривалась великолепно, а они при этом оставались в тени.

Во мраке ночи экипаж городской стражи выглядел как пятно черноты. Грохот, который привлёк их внимание, оказался звуками очередного обыска лавки пряностей. Во что бы не влезла Лия, она успела нажить себе влиятельных врагов…

Глава 18. Базилик

Лия проснулась от головной боли — не самое приятное пробуждение в её жизни. В довесок ко всему во рту настолько пересохло, что там вполне могли начать расти кактусы. И, словно этого было мало, при попытке открыть глаза их начало так яростно припекать, как будто кто-то насыпал ей песка под веки.

— У-у-у! — взвыла ведьма. В её понимании взвыла. На самом деле получился лишь сдавленный хрип.

— Лежи, — влажный нос ткнулся ей в щёку. — Я сейчас приведу.

Бальтазар спрыгнул с кровати и бесшумно удалился. Лия хотела прохрипеть, чтобы он лучше принёс ей водички, а не приводил непонятно кого. События минувшей ночи неторопливо всплывали в памяти. Это, конечно, объясняло, почему ей так паршиво. Но где она?

— Поздравляю, — в комнату вошел отвратительно жизнерадостный Кристофер, — ты в розыске.

Новость радовала куда меньше, чем чашка, которую ей приложили к губам. Первый глоток прошелся по горлу волной першения, дальше было легче. Бальтазар запрыгнул на кровать и свернулся клубком у неё в ногах.

— Вот мы и поменялись местами, — Кристофер довольно улыбался. Лия присмотрелась. В полумраке комнаты было заметно, что рубашка висит на нём, как на пугале.

Ведьма медленно осматривала комнату. Она точно не бывала здесь прежде. Ситуация медленно становилась напряженной. То, что Бальтазар был рядом и не нервничал, пока помогало не впасть в панику, вот только сам факт того, что проснулась в незнакомом месте и не помнит, как сюда попала, пугал. Но страшнее всего была слабость. Не столько физическая. В ней теплились лишь жалкие крохи энергии. Сейчас она абсолютно беспомощна, отчего вдоль позвоночника пробежал холодок. Слабая, уязвимая, в чужой постели и чужой, явно мужской, рубашке. Если на Кристофере одежда с чужого плеча сидела как на пугале, то на ней — как на швабре…

Лия растерянным взглядом скользила по комнате. Явно спальня. Кровать, на которой она полулежала, не широкая. Такие называют полуторными. Бельё простое, хлопковое, без изысков. Цвет казался каким-то серым. Обстановка была аскетичной. Окно занавешено плотной шторой, отчего в комнате был полумрак. Помимо кровати был письменный стол, на котором аккуратной стопкой лежали какие-то журналы для записей, и письменные принадлежности, а ещё стояла потёртая печатная машинка. Платяной шкаф тоже простой, без резьбы, но вместительный. Светильник всего один в центре потолка. Обои на стенах были однотонные, без узоров. Цвет она разобрать не могла, но явно какой-то неброский. Ковров, статуэток, вазонов с цветами и прочих мелочей для уюта видно не было. Комната явно принадлежала мужчине, причём одинокому.

— Предвосхищаю твой вопрос — мы в гостях у Аргуса, — на последнем слове Кристофер заметно скривился.

— И он покормил меня рыбкой, — довольно промурчал Бальтазар.

— А?!

Здравый смысл покинул её и возвращаться не собирался.

— К сожалению, плохие новости на этом не закончились… — Кристофер сжал её руку.

— Что не так?

В голове вспыхивали версии одна страшнее другой. Что ещё могло случиться? Проклятие сказалось на её здоровье? Она умирает? У неё опять отобрали лицензию на торговлю? Или, что ещё хуже, мать приехала в Оверидж? От последнего волосы на голове зашевелились от ужаса.

— Мы ничего толком не смогли сделать… — мужчина как-то смутился. Глаза подозрительно бегали, избегая встречаться с её взглядом.

— Что? Говори уже, — ладони вспотели от предчувствия чего-то ужасного.

-Пообещай, что не будешь кричать. Никто не знает, что мы здесь, — он дождался кивка. — Пока ты была без сознания… Аспис устроил очередной осмотр твоей лавки… С пристрастием…

Лия с хрипом вдохнула, собираясь экспрессивно высказать всë, что думает по этому поводу, но Кристофер успел захлопнуть ей рот ладонью, отчего крик превратился в мычание.

— Просил же, не кричи. Аргус сильно подставляется, пряча нас у себя. У него там целый штат поварят, если что. Или правильно говорить «пекарят»?

— Уеи-у-у, — промычала ведьма.

— Только тихо, договорились? — инквизитор пристально на неё посмотрел. Лия кивнула, давая понять, что взяла эмоции под контроль и орать не собирается. Хотя хотелось.

— Какого лешего?! — прошипела ведьма.

— Объясняю ещё раз: по официальной версии ты меня убила, спрятала где-то мой хладный труп и сбежала из города. Предположительно в орочьи земли, но это не точно. Аспис перевернул твой дом вверх дном. Лицензии, понятное дело, у тебя уже нет. Опять. Новости уже докатились до столицы, так

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лавка волшебных пряностей - Элиза Полуночная бесплатно.
Похожие на Лавка волшебных пряностей - Элиза Полуночная книги

Оставить комментарий