— Я помогу тебе.
Морган вытащил нож.
— Подожди, — сказал Дерри. — Ты не должен начинать бой, пока я не покажусь. Я хорошенько осмотрел окрестности церкви. Здесь семь человек.
Вместе они составили план действий, потом вернулись к тому месту, где Дерри привязал Юпитера. Дерри повел лошадь в открытую по дороге, а Морган пополз поближе к страже. Дерри прошел мимо первого, который подал сигнал второму. Поздравив себя за предусмотрительность, Дерри не обернулся. Ему показалось, что он слышал отдаленный глухой звук, потом другой. Это Морган повалил двух мужчин одного за другим после того, как они передали сигнал дальше.
Он отпустил поводья Юпитера, прежде чем свернул с дороги. Животное, поколебавшись, принялось есть траву. Он вступил на поле напротив закругленной каменной арки, которая обозначала вход в церковь. Он, остановился, опустил руки и ждал.
Дерри послышался шорох. Зажегся факел, отбрасывающий длинные тени в дыру церкви. Факел проплыл к порогу. Его держала рука Теи. Точнее, Теа держала его связанными руками и во все глаза смотрела на него. Во рту у нее был кляп. Взглянув через плечо, она выступила вперед. Позади нее, с обнаженной шпагой, кончик которой упирался в жертву, стоял лорд Грейсчерч. Трое мужчин прохаживались за его спиной. Процессия остановилась в двадцати шагах от Дерри.
Грейсчерч крикнул ему:
— Вашу шпагу, милорд.
— Грейсчерч, — сказал Дерри, усмехаясь. — Здорово, мерзавец, хорошо же ты играл свою роль. — Дерри вытащил свою шпагу и отбросил ее в сторону.
— Теперь иди сюда.
Он покачал головой.
— Освободи госпожу Хант.
Грейсчерч опустил шпагу и толкнул Тею по направлению к нему. Она сделала три шага. Потом Грейсчерч крикнул:
— Взять его!
Трое мужчин бросились из-за его спины, минуя Тею. Дерри нырнул за своей шпагой, в это время метнулась стрела и поразила первого человека. Он слышал, как Грейсчерч зовет своих людей из укрытия, возвышая в панике голос, так как ни один не приходил ему на выручку. Дерри вскочил на ноги, сжимая в руке шпагу, в тот момент, когда два негодяя подбежали к нему. Он парировал удар одного, потом отклонился так, что его тело оказалось параллельно земле, и пронзил его живот.
Второй бросился на него, как только он выпрямился. Дерри поднял свое оружие, чтобы парировать удар, но мужчина был очень сильным, и его рука дрогнула. Он отшатнулся от сильного удара, упал на землю, перекатился и ударил в ноги противнику. Тот качнулся и ударился плечом о камень, заросший лишайником. Дерри был готов вскочить на ноги, когда кончик шпаги коснулся его горла.
— Кончай, приятель, — сказал второй охранник.
Он заморгал, когда взглянул через плечо Дерри.
Дерри услышал свист. Взметнулась другая шпага, и шпага соперника Дерри упала. Металл схлестнулся с металлом. Дерри метнулся в сторону, когда Морган обрушил град ударов на мужчину. Тот уже опомнился от удивления и отражал удары с ловкостью и быстротой, что заставило Моргана отойти назад.
Когда Дерри обернулся в поисках Теи, Морган вскрикнул. Его нога споткнулась о разбитую плиту, и он упал. Страж накинулся на него, подняв шпагу. Дерри дотронулся до кинжала, когда мужчина поднял шпагу над незащищенной грудью Моргана. Страж бросился на Моргана, тот отразил удар, но шпага скользнула мимо его лезвия. Дерри увидел, как ее кончик вонзился в плечо Моргана. Пальцы Дерри вжались в рукоятку кинжала, его рука поднялась, он сильно размахнулся и метнул его.
Когда негодяй вытащил шпагу для другого удара, кинжал ударил ему между лопаток и скользнул в тело до рукоятки.
Тело дернулось. Шпага перелетела через обмякшее, тело Моргана, и страж упал на землю. Дерри мгновенно обернулся и увидел Тею.
Она стояла между ним и церковью, держа факел обеими руками. Она направляла огонь на Грейсчерча. Тот подпрыгивал и уворачивался от огня, одновременно пытаясь избежать столкновения с последним человеком, катающимся по земле и сжимавшим обожженное лицо. Теа ударила Грейсчерча факелом прямо в живот, но он отразил удар своей шпагой. Факел вылетел у нее из рук. Дерри побежал к ней. — Теа, беги!
Она повернулась, услышав его голос. Дерри проклинал себя, когда увидел, что Грейсчерч нацелил шпагу ей в спину.
21
Так много кровавых дел было совершено.
Генри Говард, граф Суррей
Теа обернулась на голос Дерри. Мгновенно она осознала свою ошибку и, вздрогнув, упала на землю. Шпага Грейсчерча вонзилась перед ее лицом. В то же самое время башмак Дерри ступил около ее щеки. Она услышала мычание, и затем ей показалось, будто пара быков свалились на нее. Воздух вышел из ее легких, и мир померк. Она забарабанила кулаками, и быки откатились от нее.
Хрипя, она лежала без движения, пока ее не подняли руки Дерри. Теплые губы припали к ее щекам и ушам, и она улыбнулась, хотя ей было очень трудно дышать. Потом она посмотрела вниз и увидела Грейсчерча. Он лежал брюхом вверх, из его кишок еще торчала шпага Дерри.
— Тебе не надо было убивать его!
— Не надо было убивать? — Дерри поставил ее на землю так, чтобы он мог посмотреть прямо ей в глаза. — Не надо было убивать? Он собирался проткнуть тебя.
— Но здесь что-то не так. Дерри, он не Уайверн. Я уверена в этом. Послушай, я видела кого-то, не слишком отчетливо, но видела. Кого-то, кто носит много колец и других украшений, как твоя дорогая графиня Линфорд.
— Я знаю, что Грейсчерч не Уайверн, — сказал Дерри. Он потащил ее к тому месту, где на каменной плите лежал Морган. — Я хотел оставить его в живых, но этот дурень угрожал тебе. Кровь Господня, неужели ты думала, что я поверю в то, что Грейсчерч заправляет целой сетью предателей? Грейсчерч, ей Богу.
Они склонились над Морганом, который казался в лунном свете таким же бледным, как и плита, на которой он лежал. Теа отдернула руку от раны, а Дерри в муках терзал свою одежду. Теа достала свои многочисленные юбки. Дерри уложил Моргана на землю.
— Позаботься о нем, а я уверюсь, что мы в безопасности, и поищу Юпитера.
Она промокала рану толстым куском материи, пока кровь не остановилась. К тому времени как она закрепила повязку, вернулся Дерри с Юпитером и лошадью Моргана. С ее помощью он уложил Моргана на Юпитера, а сам сел позади него, а Теа оседлала другую лошадь. Медленным шагом они двинулись на запад, к Бриджстоунскому аббатству.
Было по-прежнему темно, когда они оказались у главной лестницы. Морган был без сознания, но кровь остановилась. Теа помогла Дерри снять его с лошади. К ее удивлению, Дерри поднял Моргана на руки с такой же легкостью, как держал ее. Она пошла вперед, чтобы постучать в двери и поднять домашних.
Когда она подошла к порогу, ее рука наткнулась на открытую дверь. Несомненно, когда заметили ее отсутствие, была поднята тревога, так как рассеянный свет пробивался к выходу, и было очевидно, что он исходит из залы. Она распахнула дверь, быстро вошла и вернулась с зажженной свечой из настенного канделябра. Освещая дорогу, она миновала массу занавесей, потом остановилась, почувствовав опасность. Дом был погружен в тишину. Когда ее отец был встревожен, он не молчал.